Trascritto

Switched Shoes: A Flamenco Mishap That Steals the Show

12 gen 2024 · 14 min. 5 sec.
Switched Shoes: A Flamenco Mishap That Steals the Show
Capitoli

01 · Main Story

10 min. 3 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 24 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Spanish: Switched Shoes: A Flamenco Mishap That Steals the Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/switched-shoes-a-flamenco-mishap-that-steals-the-show/ Story Transcript: Es: La luz brillante del...

mostra di più
Fluent Fiction - Spanish: Switched Shoes: A Flamenco Mishap That Steals the Show
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/switched-shoes-a-flamenco-mishap-that-steals-the-show

Story Transcript:

Es: La luz brillante del sol caía sobre la colorida y bulliciosa ciudad de Barcelona como una dorada lluvia de septiembre.
En: The bright sunlight fell over the colorful and bustling city of Barcelona like a golden September rain.

Es: Estos rayos soleados iluminaban el ancho Paseo de Gracia y rebotaban en los adoquines húmedos de las estrechas calles de El Barrio Gótico, envolviendo la ciudad en un aura de vibrante energía.
En: These sunny rays illuminated the wide Paseo de Gracia and bounced off the wet cobblestones of the narrow streets of the Gothic Quarter, enveloping the city in an aura of vibrant energy.

Es: Allí, en uno de los callejones más típicos de la ciudad, en corazón de El Raval, se encontraba un bar de tapas lleno de vida, conocido como 'El Flamenco Loco'.
En: There, in one of the most typical alleys of the city, in the heart of El Raval, stood a lively tapas bar known as 'El Flamenco Loco'.

Es: Donde toda nuestra diversión y confusiones echaron raíces, ahí comenzó nuestra peculiar historia, la historia de María y José.
En: It was there that all our fun and confusion took root, where our peculiar story began, the story of María and José.

Es: María y José eran dos bailaores de flamenco que deleitaban a los curiosos turistas y a los entusiastas locales con sus giros y golpes audaces al ritmo del cante jondo.
En: María and José were two flamenco dancers who delighted curious tourists and enthusiastic locals with their twirls and bold footwork to the beat of cante jondo.

Es: Su pasión por el flamenco era evidente y encendía el bar de tapas cada noche.
En: Their passion for flamenco was evident and lit up the tapas bar each night.

Es: Sin embargo, esa noche en particular, una cómica confusión estaba a punto de robar el show.
En: However, on that particular night, a comical mix-up was about to steal the show.

Es: Las luces se atenuaban en 'El Flamenco Loco', el murmullo del público se silenciaba, y la música comenzaba su melódica danza.
En: The lights dimmed in 'El Flamenco Loco', the murmur of the audience silenced, and the music began its melodic dance.

Es: María, protagonizando su vestido rojo como los violinistas destacan en una orquesta, y José, jaque mate en su traje de flamenco negro, se preparaban para deslumbrar a la audiencia.
En: María, shining in her red dress, stood out like a violinist in an orchestra, and José, checkmate in his black flamenco suit, prepared to dazzle the audience.

Es: Ambos terminaron su ritual de preparación al ajustarse sus zapatos de baile, sin darse cuenta que ambos, entre risas y bromas, habían intercambiado sus zapatos por error.
En: Both completed their ritual of preparation by adjusting their dance shoes, unaware that they had mistakenly switched shoes amidst laughter and jokes.

Es: Se subieron a escena y con los primeros acordes de la guitarra, algo se sintió extraño.
En: They took the stage, and with the first chords of the guitar, something felt strange.

Es: María soltó una risita a medio camino de una pirouette al darse cuenta del cambio, y José tropezó, la miró y rió.
En: María let out a chuckle halfway through a pirouette as she realized the switch, and José stumbled, looked at her, and laughed.

Es: En vez de caer en la vergüenza, ellos lo tomaron con alegría y mezclaron ese accidente con su danza, añadiendo un toque de humor y humanidad a su arte tan serio y estudiado.
En: Instead of being embarrassed, they took it with humor and blended the mishap into their dance, adding a touch of humor and humanity to their serious and studied art.

Es: Esa noche, el flamenco cobró un nuevo significado en 'El Flamenco Loco'.
En: That night, flamenco took on a new meaning in 'El Flamenco Loco'.

Es: La majestuosidad fue reemplazada por la diversión y la rigurosidad por la espontaneidad.
En: Majesty was replaced by fun, and rigor by spontaneity.

Es: Con cada revoloteo y golpeo mal hecho de los zapatos, la audiencia estallaba en carcajadas y aplausos.
En: With each poorly executed flutter and stomp of the switched shoes, the audience erupted in laughter and applause.

Es: María y José idearon un número de danza divertido y caótico y le mostraron a todos que incluso en el flamenco, un error puede convertirse en una obra maestra si se toma con alegría.
En: María and José devised a funny and chaotic dance number and showed everyone that even in flamenco, a mistake can become a masterpiece if taken with joy.

Es: Después de ese día, María y José siempre recordaban intercambiar sus zapatos antes del show.
En: After that day, María and José always remembered to exchange their shoes before the show.

Es: Se convirtió en su tradición, su saludo a la diversidad y a la risa, y 'El Flamenco Loco' se convirtió en un lugar aún más mágico y alegre.
En: It became their tradition, their salute to diversity and laughter, and 'El Flamenco Loco' became an even more magical and joyful place.

Es: A través de su error, María y José nos enseñaron que incluso el más mínimo desliz puede ser una fuente inagotable de luz, si uno simplemente decide bailar con él.
En: Through their mistake, María and José taught us that even the slightest slip can be an inexhaustible source of light if one simply decides to dance with it.


Vocabulary Words:
  • bright: brillante
  • sunlight: luz del sol
  • colorful: colorida
  • bustling: bulliciosa
  • city: ciudad
  • Barcelona: Barcelona
  • golden: dorada
  • September: septiembre
  • rain: lluvia
  • sunny: soleados
  • rays: rayos
  • illuminated: iluminaban
  • wide: ancho
  • Paseo de Gracia: Paseo de Gracia
  • bounced: rebotaban
  • wet: húmedos
  • cobblestones: adoquines
  • narrow: estrechas
  • streets: calles
  • Gothic Quarter: Barrio Gótico
  • enveloping: envolviendo
  • aura: aura
  • vibrant: vibrante
  • energy: energía
  • typical: típicos
  • alleys: callejones
  • heart: corazón
  • El Raval: El Raval
  • stood: se encontraba
  • lively: lleno de vida
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca