Trascritto

Swan Guide Misadventure at Lake Bled

4 mar 2024 · 13 min. 30 sec.
Swan Guide Misadventure at Lake Bled
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 54 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Swan Guide Misadventure at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/swan-guide-misadventure-at-lake-bled/ Story Transcript: Sl: Nekega sončnega dopoldneva so trije prijatelji, Ana,...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Swan Guide Misadventure at Lake Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/swan-guide-misadventure-at-lake-bled

Story Transcript:

Sl: Nekega sončnega dopoldneva so trije prijatelji, Ana, Luka in Maja, odšli na izlet ob prelepem Blejskem jezeru.
En: One sunny morning, three friends, Ana, Luka, and Maja, went on a trip around the beautiful Lake Bled.

Sl: Ana, ki je bila vedno polna energije in radovednosti, se je odločila, da bo dan še bolj poseben s vožnjo s čolnom.
En: Ana, who was always full of energy and curiosity, decided to make the day even more special by taking a boat ride.

Sl: Na obali so opazili veliko čolnov, a Ana je takoj izbrala najbolj barvitega in se zasmejala: "Ta bo pa prava pustolovščina!
En: On the shore, they noticed many boats, but Ana immediately picked the most colorful one and laughed: "This will be a real adventure!"

Sl: " Skočila je v čoln in prijatelja sta ji sledila.
En: She jumped into the boat and her friends followed.

Sl: Ko so veslali po mirni gladini, je Ana zagledala velikega belega laboda, ki je ponosno plaval mimo.
En: As they paddled on the calm surface, Ana spotted a large white swan proudly swimming by.

Sl: Zasmejala se je in vzkliknila: "Poglejte, lokalni vodnik prihaja, da nas popelje!
En: She laughed and exclaimed, "Look, the local guide is coming to take us on a tour!"

Sl: "Luka in Maja sta se spogledala, saj sta vedela, da je Ana vedno polna nenavadnih idej.
En: Luka and Maja exchanged glances, knowing that Ana always had unusual ideas.

Sl: Luka je poskušal Ano opozoriti, da labod seveda ni vodnik, ampak Ana je bila že preveč navdušena in se ni ozirala na njegove besede.
En: Luka tried to warn Ana that the swan was just a swan, not a guide, but she was already too excited and paid no attention to his words.

Sl: Ana je začela slediti labodu, prepričana, da jih bo popeljal do skritega zaklada ali vsaj do najlepših kotičkov jezera.
En: Ana started following the swan, convinced it would lead them to a hidden treasure or at least to the lake's most beautiful spots.

Sl: Veslala je za njim, dokler ni labod nenadoma zavil in skoraj prevrnil čoln.
En: She paddled after it until the swan suddenly turned, nearly capsizing the boat.

Sl: "Ana, to ni vodnik, to je le labod!
En: "Ana, that's not a guide, it's just a swan!"

Sl: " se je Maja s smehom oglasila, ko so se komajda izognili trčenju.
En: Maja laughed as they barely avoided a collision.

Sl: Ana se je nasmehnila in zmajala z glavo: "No ja, vsaj poskusiti ni greh.
En: Ana smiled and shook her head, "Well, at least it doesn't hurt to try."

Sl: "Nato so se prijatelji skupaj odločili, da bodo raje raziskali jezero po lastnih načrtih.
En: Next, the friends decided to explore the lake according to their own plans.

Sl: Veslali so mimo otoka s cerkvico, pod veličastnimi gorami in naposled pristali na majhni plaži, kjer so se razlegali smeh in veseli glasovi.
En: They paddled past the island with the church, under the majestic mountains, and finally landed on a small beach where laughter and cheerful voices filled the air.

Sl: Ko se je dan prevesil v popoldan, so se Ana, Luka in Maja utrujeni, a srečni, vrnili na glavno obalo.
En: As the day turned into the afternoon, Ana, Luka, and Maja, tired but happy, returned to the main shore.

Sl: Ana se je še enkrat zasmejala svojemu zabavnemu pomotoma in prijatelji so se strinjali, da bo to eden izmed njihovih najbolj smešnih in nepozabnih dogodivščin ob Blejskem jezeru.
En: Ana laughed again about her funny mistake and the friends agreed that it would be one of their funniest and most unforgettable adventures around Lake Bled.

Sl: Sedeli so ob obali, jedli potico in se še dolgo pogovarjali o dnevu.
En: They sat by the shore, ate potica, and talked for a long time about the day.

Sl: Ob sončnem zahodu so se obljubili, da se bodo kmalu spet vrnili in znova skupaj poiskali nove avanture, a tokrat brez labodovih "vodnikov".
En: At sunset, they promised to return soon and seek new adventures together, but this time, without the swan "guide."


Vocabulary Words:
  • morning: jutro
  • trip: izlet
  • beautiful: prelep
  • curiosity: radovednost
  • boat: čoln
  • colorful: barvit
  • adventure: pustolovščina
  • calm: mirno
  • swan: labod
  • proudly: ponosno
  • guide: vodnik
  • unusual: nenavadno
  • hidden: skrit
  • treasure: zaklad
  • capsizing: prevračanje
  • collision: trčenje
  • laughter: smeh
  • cheerful: vesel
  • majestic: veličasten
  • beach: plaža
  • potica: potica
  • funny: smešno
  • sunset: sončni zahod
  • promise: obljuba
  • return: vrnitev
  • seek: iskanje
  • together: skupaj
  • without: brez
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca