Trascritto

Survivors' Bond: A Tale of Hope in a Ruined World

3 ago 2024 · 19 min. 17 sec.
Survivors' Bond: A Tale of Hope in a Ruined World
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

15 min. 35 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Japanese: Survivors' Bond: A Tale of Hope in a Ruined World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/survivors-bond-a-tale-of-hope-in-a-ruined-world/ Story Transcript: Ja: 砂漠の太陽が、壊れたビルに影を落としていた。 En: The...

mostra di più
Fluent Fiction - Japanese: Survivors' Bond: A Tale of Hope in a Ruined World
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/survivors-bond-a-tale-of-hope-in-a-ruined-world

Story Transcript:

Ja: 砂漠の太陽が、壊れたビルに影を落としていた。
En: The desert sun cast shadows on the crumbling buildings.

Ja: 冷たい風が、廃墟となった街を吹き抜ける。
En: A cold wind blew through the ruined city.

Ja: ここは破滅後の世界。
En: This was a world after destruction.

Ja: 生き残った人々の中で、レイナとマコトがいた。
En: Among the survivors were Reina and Makoto.

Ja: レイナは若くて、賢いスカベンジャーだ。
En: Reina was young and a smart scavenger.

Ja: 廃墟の中を探し回り、必要なものを集める。
En: She roamed through the ruins gathering what was needed.

Ja: しかし、彼女の兄、マコトが原因不明の病気にかかってしまった。
En: However, her brother Makoto had contracted an illness of unknown origin.

Ja: 昔、マコトは学者だった。その知識は今でも役立つ。
En: Makoto used to be a scholar, and his knowledge was still useful.

Ja: レイナは、マコトを救うために何でもする覚悟があった。
En: Reina was determined to do anything to save Makoto.

Ja: ある夏の日、レイナはマコトの横に座っていた。
En: One summer day, Reina was sitting beside Makoto.

Ja: "お兄ちゃん、大丈夫?"と彼女は尋ねた。
En: "Are you okay, big brother?" she asked.

Ja: マコトは弱々しく微笑んだ。"大丈夫、レイナ。でも、重くなったね。もうすぐ病気が治るといいけど…"
En: Makoto weakly smiled. "I'm okay, Reina. But it's getting worse. I hope I get better soon..."

Ja: レイナは心の中で不安を抱えていた。
En: Reina harbored anxiety in her heart.

Ja: 食料も薬も少なかった。
En: Food and medicine were scarce.

Ja: さらに、外には危険なスカベンジャーや変異した生物がいた。
En: Furthermore, dangerous scavengers and mutated creatures roamed outside.

Ja: しかし、彼女は決心した。"お兄ちゃんのために、私は何でもする。"
En: But she had made up her mind. "I'll do anything for my big brother."

Ja: 二人の隠れ家の近くには古い病院があった。
En: Near their hideout was an old hospital.

Ja: そこには薬があるという噂があった。
En: There was a rumor that it still had medicine.

Ja: しかし、病院は荒れ果てていて、中に入るのは非常に危険だった。
En: However, the hospital was in ruins, and entering it was extremely dangerous.

Ja: レイナは心の中で葛藤していた。"行くべきか、ここで待つべきか?"
En: Reina struggled with herself. "Should I go or should I wait here?"

Ja: 最終的に、レイナはその病院に行くことを決断した。
En: Ultimately, Reina decided to go to the hospital.

Ja: 彼女は弓矢を持ち、慎重に廃墟の中を進んだ。
En: She took her bow and arrows and cautiously moved through the ruins.

Ja: 廃墟の街を抜けると、ついに病院が見えてきた。
En: As she left the ruined city, she finally saw the hospital.

Ja: 大きくボロボロになった入口を見て、彼女は深呼吸をした。
En: Looking at the large, tattered entrance, she took a deep breath.

Ja: "怖くても、進むしかない。"
En: "Even if I'm scared, I have to go forward."

Ja: 病院の中は暗く、カビ臭かった。
En: The inside of the hospital was dark and smelled of mold.

Ja: 動かない足を一歩一歩進める。
En: She moved her unsteady feet step by step.

Ja: 急に、物音が聞こえた。レイナは弓を構えた。
En: Suddenly, she heard a noise. Reina readied her bow.

Ja: そこには一匹の変異生物がいた。
En: There was a mutated creature.

Ja: 淡い光の中、レイナは生物と対峙した。
En: In the dim light, Reina faced the creature.

Ja: 冷静に矢を放った。それは成功した。
En: She calmly shot an arrow. It hit its mark.

Ja: 部屋を一つ一つ探して、ついに薬の保管室に辿り着いた。
En: Searching room by room, she finally reached the medicine storage room.

Ja: 古い薬の瓶が棚に並んでいた。
En: Old bottles of medicine were lined up on the shelves.

Ja: "これが、役に立つといいけど…"彼女は祈りながら瓶を手に取った。
En: "I hope this will be useful..." She prayed as she took a bottle.

Ja: 急いで隠れ家に戻る。
En: She hurried back to the hideout.

Ja: 隠れ家に戻ると、マコトは横になっていた。
En: When she returned, Makoto was lying down.

Ja: "レイナ、無事だったのか?"彼はかすれた声で言った。
En: "Reina, you made it back safely?" he said in a raspy voice.

Ja: "もちろん、お兄ちゃん。"彼女は瓶を差し出した。"これを飲んで。"
En: "Of course, big brother." She handed him the bottle. "Drink this."

Ja: レイナはマコトに薬を与えた。
En: Reina gave Makoto the medicine.

Ja: 時間が過ぎるのを待ちながら、彼の様子を見守った。
En: She watched him as time passed.

Ja: 夜が明けると、マコトの顔に少し色が戻っていた。
En: As dawn broke, some color returned to Makoto's face.

Ja: "少し、楽になった気がする…"
En: "I feel a bit better..."

Ja: レイナは安堵の息をついたが、未来への不安は残っていた。
En: Reina sighed in relief, but anxiety about the future remained.

Ja: 彼女は心に決めた。"この世界では、何度でも恐怖に立ち向かわなきゃならない。でも、私たちは生き抜いてみせる。"
En: She made a vow in her heart. "In this world, we have to face fear countless times. But we will survive."

Ja: そうして、二人は新しい朝を迎えた。
En: Thus, they greeted a new morning.

Ja: 不確かな未来に目を向けながらも、希望を持ち続けることの重要さを学んだ。
En: While looking toward an uncertain future, they learned the importance of holding onto hope.

Ja: 世界がどうであれ、彼らの絆は壊れなかった。
En: No matter how the world changed, their bond remained unbroken.


Vocabulary Words:
  • desert: 砂漠
  • cast: 落とす
  • crumbling: 壊れた
  • survivors: 生き残った人々
  • scavenger: スカベンジャー
  • contracted: かかる
  • scholar: 学者
  • knowledge: 知識
  • scarce: 少ない
  • dangerous: 危険な
  • mutated: 変異した
  • roamed: 探し回る
  • rumor: 噂
  • ruins: 廃墟
  • cautiously: 慎重に
  • tattered: ボロボロになった
  • breath: 深呼吸
  • mold: カビ
  • unsteady: 動かない
  • creature: 生物
  • dim: 淡い
  • faced: 対峙した
  • lined: 並んでいた
  • bottle: 瓶
  • raspy: かすれた
  • relief: 安堵
  • anxiety: 不安
  • harbored: 抱えていた
  • determined: 決心した
  • furthermore: さらに
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca