Trascritto

Sunlit Detour: An Unexpected Adventure in Ljubljana

8 gen 2024 · 13 min. 48 sec.
Sunlit Detour: An Unexpected Adventure in Ljubljana
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 7 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Sunlit Detour: An Unexpected Adventure in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sunlit-detour-an-unexpected-adventure-in-ljubljana/ Story Transcript: Sl: Zakaj je tisti dan sonce tako...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Sunlit Detour: An Unexpected Adventure in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sunlit-detour-an-unexpected-adventure-in-ljubljana

Story Transcript:

Sl: Zakaj je tisti dan sonce tako čudno sijalo nad Ljubljano?
En: Why did the sun shine so strangely over Ljubljana that day?

Sl: Maja in Luka sta stala pred steklenimi vrati funikularja, obdanima z zvoki mesta, ki se je prebujalo.
En: Maja and Luka stood in front of the glass doors of the funicular, surrounded by the sounds of the awakening city.

Sl: Danes sta se namreč odločila, da bosta obiskala Ljubljanski grad, ki kraljuje visoko nad mestom.
En: Today, they had decided to visit Ljubljana Castle, which loomed high above the city.

Sl: "Pa sva končno tukaj," je rekla Maja, ko sta kupovala karti.
En: "Here we finally are," said Maja as they bought their tickets.

Sl: "Ja, komaj čakam, da vidim razgled z vrha," je odgovoril Luka.
En: "Yes, I can't wait to see the view from the top," replied Luka.

Sl: Ko so se vrata funikularja odprla, sta z veseljem stopila noter.
En: When the funicular doors opened, they joyfully stepped inside.

Sl: A nekaj se ni zdelo prav.
En: But something didn't seem right.

Sl: Funikular je nenadoma obrnil smer in začel voziti navzdol, namesto navzgor proti gradu.
En: The funicular suddenly changed direction and began to descend instead of ascending towards the castle.

Sl: Pogledi potnikov so bili zmedeni, Maja in Luka pa vse bolj vznemirjena.
En: The passengers looked confused, and Maja and Luka became increasingly concerned.

Sl: "Mislil sem, da greva gor?
En: "I thought we were going up?"

Sl: " je vprašal Luka.
En: asked Luka.

Sl: Ko so se vrata na končni postaji odprla, sta ugotovila, da nista na hribu, temveč na vzhodni strani Ljubljane, daleč stran od gradu.
En: When the doors opened at the final station, they realized they were not on the hill, but on the eastern side of Ljubljana, far away from the castle.

Sl: Tja sta nekako prisopihala z napačnim prevoznim sredstvom.
En: Somehow, they had ended up in the wrong place with the wrong mode of transportation.

Sl: Nasmejala sta se svoji zmedi in se odločila za nov načrt.
En: They laughed at their confusion and decided to make a new plan.

Sl: Naredila sta si izziv, da se brez zemljevida ali pomoči telefonov vrnejo nazaj v center.
En: They made a challenge for themselves to find their way back to the city center without a map or the help of their phones.

Sl: Sprehodila sta se skozi barvite uličice, spraševala domačine za smeri in ob tem odkrivala nove, neznane dele mesta, ki sta jih do zdaj spregledala.
En: They strolled through colorful alleyways, asked locals for directions, and in the process discovered new, unseen parts of the city that they had overlooked until now.

Sl: Med pustolovščino sta se pogovarjala in smejala, uživala v družbi drug drugega.
En: Throughout the adventure, they talked and laughed, enjoying each other's company.

Sl: Končno sta prispela do osrednjega trga, kjer sta se odločila za zasluženo sladico.
En: Finally, they arrived at the central square, where they treated themselves to a well-deserved dessert.

Sl: Sedela sta na soncu in si delila kremšnito, medtem ko sta opazovala mestni vrvež.
En: They sat in the sun and shared a cream cake while observing the hustle and bustle of the city.

Sl: In prav tisti dan, ki se je začel s čudnim soncem in napačnim vlakom, se je končal kot eden izmed njunih najlepših spominov.
En: And that very day, which began with strange sunlight and the wrong train, ended as one of their most beautiful memories.

Sl: Z zahajajočim soncem in srci polnimi smeha sta še enkrat stopila na funikular, tokrat pravega, in se povzpela na grad.
En: With the setting sun and hearts full of laughter, they once again boarded the funicular, this time the right one, and ascended to the castle.

Sl: Ljubljana je pod njima zablestela v vseh svojih barvah.
En: Ljubljana sparkled below them in all its colors.

Sl: Maja in Luka sta vedela, da bosta ta dan za vedno ostal v njunih spominih – dan, ko sta, zaradi majhne napake, odkrila veliko več, kot sta iskala.
En: Maja and Luka knew that this day would forever remain in their memories – a day when, due to a small mistake, they discovered much more than they were looking for.


Vocabulary Words:
  • shine: sijati
  • strangely: čudno
  • funicular: funikular
  • glass: steklo
  • doors: vrata
  • surrounded: obdanima
  • awakening: prebujajoče
  • castle: grad
  • loomed: kraljuje
  • high above: visoko nad
  • tickets: karti
  • view: razgled
  • replied: odgovoril
  • joyfully: veseljem
  • inside: noter
  • didn't: ni
  • seem: zdelo
  • right: prav
  • suddenly: nenadoma
  • changed: obrnil
  • direction: smer
  • descend: voziti navzdol
  • ascending: navzgor
  • confused: zmedeni
  • station: postaji
  • realized: ugotovila
  • ended up: prisopihala
  • wrong: napačnim
  • transportation: prevoznim sredstvom
  • laughed: nasmejala
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca