Summer Rays and New Beginnings: A Tale of Art and Friendship
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Summer Rays and New Beginnings: A Tale of Art and Friendship
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Estonian: Summer Rays and New Beginnings: A Tale of Art and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/summer-rays-and-new-beginnings-a-tale-of-art-and-friendship/ Story Transcript: Et: Maarika ja...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-rays-and-new-beginnings-a-tale-of-art-and-friendship
Story Transcript:
Et: Maarika ja Taavi astusid sisse kunstimuuseumi.
En: Maarika and Taavi stepped into the art museum.
Et: Suvised päikesekiired voogasid läbi suurte akende ja valgustasid seinu, mida ehtisid maalid.
En: Summer rays of sunlight streamed through the large windows, illuminating the walls adorned with paintings.
Et: Maarika oli hiljuti pärinud suure summa raha ja otsis nüüd täiuslikku maali, mis sümboliseeriks uut algust.
En: Maarika had recently inherited a large sum of money and was now in search of the perfect painting that would symbolize a new beginning.
Et: Taavi, Maarika vana sõber ja kunstikaupmees, saatis teda.
En: Taavi, Maarika's old friend and an art dealer, accompanied her.
Et: Taavi galeriil läks halvasti ja ta vajas hädasti suurt müüki, et oma äri päästa.
En: Taavi's gallery was struggling, and he desperately needed a big sale to save his business.
Et: Kuid ta ei tahtnud Maarikat survestada midagi ostma, mida ta tegelikult ei soovi.
En: However, he didn’t want to pressure Maarika into buying something she didn’t truly want.
Et: „Maarika, võib-olla see maal siin?“ küsis Taavi, osutades suurele ja kallile teosele.
En: “Maarika, maybe this painting here?” Taavi asked, pointing to a large and expensive piece.
Et: Maarika vaatas, kuid ei tundnud erilist sidet maaliga.
En: Maarika looked but didn’t feel a particular connection to the painting.
Et: „See on ilus, aga ma ei tea…“ vastas Maarika õrnalt.
En: “It’s beautiful, but I don’t know...” Maarika responded gently.
Et: Nad liikusid edasi.
En: They moved on.
Et: Maarika silmad jäid pidama tagasihoidlikuma, kuid hingematvalt kauni teose peal.
En: Maarika's eyes settled on a more modest yet breathtakingly beautiful piece.
Et: Maal kujutas rahulikku järve suvise taeva all.
En: The painting depicted a serene lake under a summer sky.
Et: „See on see,“ ütles Maarika.
En: “This is it,” Maarika said.
Et: „See maal räägib minu hingega.“ Taavi nägi, et maal oli üks odavamatest teostest.
En: “This painting speaks to my soul.” Taavi noticed that the painting was one of the less expensive pieces.
Et: Ta teadis, et see ei aitaks tema galerii rahalist olukorda oluliselt parandada.
En: He knew it wouldn’t significantly improve his gallery's financial situation.
Et: Maarika vaatas Taavit ja tajus midagi murelikku tema pilgus.
En: Maarika looked at Taavi and sensed something worrisome in his expression.
Et: „Taavi, kas kõik on korras?“ küsis Maarika hoolivalt.
En: “Taavi, is everything alright?” Maarika asked caringly.
Et: Hetkeks vaikis Taavi, kuid siis otsustas olla aus.
En: Taavi was silent for a moment but then decided to be honest.
Et: „Tegelikult on mul galerii raskustes.
En: “Actually, my gallery is in trouble.
Et: Vajame suuri müüke, et püsima jääda.“ Maarika tundis, kuidas tema süda lõi kiiremini.
En: We need big sales to stay afloat.” Maarika felt her heart beat faster.
Et: Ta soovis aidata oma sõpra, kuid teadis ka, et peab kuulama oma südant.
En: She wanted to help her friend but also knew she needed to listen to her own heart.
Et: „Ma ostan selle maali,“ ütles Maarika kindlalt.
En: “I’ll buy this painting,” Maarika said firmly.
Et: „Ja ma tahan tellida sinult rohkem teoseid oma koju.
En: “And I want to commission more pieces from you for my home.
Et: See aitaks galerii ellu jääda.“ Taavi silmad läksid märjaks tänutundest.
En: This will help the gallery survive.” Taavi’s eyes welled up with gratitude.
Et: „Aitäh, Maarika.
En: “Thank you, Maarika.
Et: Sa ei tea, kui palju see mulle tähendab.“ Maarika naeratas.
En: You don’t know how much this means to me.” Maarika smiled.
Et: „Sõprade jaoks teeme kõik.
En: “We do everything for friends.
Et: Ja see maal siin, see on minu uue alguse sümbol.“ Nad astusid koos välja kunstimuuseumist, suvised päikesekiired mänglemas nende ümber.
En: And this painting here, it’s the symbol of my new beginning.” They stepped out of the art museum together, summer rays of sunlight playing around them.
Et: Maarika oli õppinud, kui tähtis on järgida oma südant ja aidata neid, keda ta armastab.
En: Maarika had learned how important it is to follow one’s heart and help those she loves.
Et: Taavi tundis tänu ja mõistis, kui väärtuslik on ausus ja tõeline sõprus.
En: Taavi felt gratitude and understood how valuable honesty and true friendship are.
Et: Lõpp.
En: The End.
Vocabulary Words:
- stepped: astusid
- illuminating: valgustasid
- adorned: ehtisid
- inherited: pärinud
- sum: summa
- symbolize: sümboliseeriks
- accompanied: saatis
- struggling: halvasti
- desperately: hädasti
- pressure: survestada
- particular: erilist
- connection: sidet
- modest: tagasihoidlikuma
- breathtakingly: hingematvalt
- depicted: kujutab
- serene: rahulikku
- sensed: tajus
- worrisome: murelikku
- caringly: hoolivalt
- firmly: kindlalt
- commission: tellida
- eyes welled up: silmad läksid märjaks
- gratitude: tänutunne
- means: tähendab
- honesty: ausus
- valuable: väärtuslik
- follow: järgima
- surface: püsima
- affection: armastus
- expression: pilgus
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company