Stumbling to Flamenco: Dance of the Unseen Rhythm
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Stumbling to Flamenco: Dance of the Unseen Rhythm
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Spanish: Stumbling to Flamenco: Dance of the Unseen Rhythm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/stumbling-to-flamenco-dance-of-the-unseen-rhythm/ Story Transcript: Es: En el corazón de una...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/stumbling-to-flamenco-dance-of-the-unseen-rhythm
Story Transcript:
Es: En el corazón de una ciudad bulliciosa, Madrid, vivía un hombre de ojos brillantes y espíritu jovial, Juan.
En: In the heart of a bustling city, Madrid, lived a man with bright eyes and a jovial spirit, Juan.
Es: Siempre soñó con el ritmo melodioso y enérgico del flamenco.
En: He always dreamed of the melodious and energetic rhythm of flamenco.
Es: Pero había un problema.
En: But there was a problem.
Es: Juan, a pesar de su entrañable deseo, tropezaba constantemente con sus propios pies.
En: Juan, despite his heartfelt desire, constantly stumbled over his own feet.
Es: El barrio donde vivía, Lavapiés, era conocido por su amor hacia el arte de la danza, y más aún, el flamenco.
En: The neighborhood where he lived, Lavapiés, was known for its love for the art of dance, and even more so, flamenco.
Es: Hasta los adoquines de las estrechas calles parecían moverse al ritmo de la guitarra.
En: Even the cobblestones of the narrow streets seemed to move to the rhythm of the guitar.
Es: Sin embargo, Juan era el único que parecía incapaz de captar ese ritmo.
En: However, Juan was the only one who seemed incapable of capturing that rhythm.
Es: Cada tarde, después de su trabajo en un pequeño café cerca del mercado de La Cebada, practicaba frente al espejo de tamaño completo en su apartamento.
En: Every evening, after his work in a small café near La Cebada market, he practiced in front of the full-length mirror in his apartment.
Es: Sus pies bailaban de maneras extrañas, ignorando la melodía de la guitarra.
En: His feet danced in strange ways, ignoring the guitar's melody.
Es: Pero, ¿acaso esas caídas ocasionales podrían disipar la pasión que ardía en su corazón?
En: But could those occasional stumbles dissipate the passion burning in his heart?
Es: Un día, mientras paseaba por las calles adoquinadas después de un intento de práctica particularmente frustrante, se encontró con un cartel pegado en la pared de un edificio antiguo.
En: One day, while walking along the cobblestone streets after a particularly frustrating practice attempt, he came across a poster glued to the wall of an old building.
Es: "Concurso de Flamenco en Tablao Flamenco La Quimera!
En: "Flamenco Contest at Tablao Flamenco La Quimera!"
Es: " anunciaba en negrita.
En: announced boldly.
Es: Juan frunció el ceño.
En: Juan frowned.
Es: Si tan solo pudiera tener esa elegancia natural.
En: If only he could have that natural elegance...
Es: Bajo las estrellas doradas de la Plaza Mayor, tuvo una idea.
En: Under the golden stars of Plaza Mayor, he had an idea.
Es: ¿Qué si practicaba en un contexto más real, con la audiencia, la música, el ambiente?
En: What if he practiced in a more real context, with the audience, the music, the atmosphere?
Es: Tal vez, eso era lo que le faltaba.
En: Maybe that was what he was missing.
Es: Así, Juan decidió inscribirse en el concurso, a pesar de ser un completo desastre en la danza.
En: So, Juan decided to enroll in the contest, despite being a complete disaster in dance.
Es: La idea era simple: practicar en el escenario del concurso todas las noches hasta el gran día.
En: The idea was simple: practice on stage at the contest every night until the big day.
Es: Cada caída sería un paso adelante para él.
En: Each fall would be a step forward for him.
Es: Y quién sabe, tal vez podría conquistar la gracia del flamenco.
En: And who knows, maybe he could conquer the grace of flamenco.
Es: Noche tras noche, en el silencio y la oscuridad, los pies de Juan ensayaban sobre el viejo tablao, tallando esfuerzos y esperanzas en su madera.
En: Night after night, in the silence and darkness, Juan's feet rehearsed on the old stage, carving efforts and hopes into its wood.
Es: Sus movimientos solían ser toscos y torpes, pero nunca perdía la fe.
En: His movements were often rough and clumsy, but he never lost faith.
Es: Cuando llegó el día del concurso, Juan se encontró tembloroso en el backstage.
En: When the day of the contest arrived, Juan found himself trembling backstage.
Es: Podía escuchar el murmullo de la audiencia, el rasgueo de las guitarras, el golpe de los zapatos de flamenco en el tablao.
En: He could hear the audience's murmur, the strumming of guitars, the tap of flamenco shoes on the stage.
Es: Todo era tan real, tan abrumador.
En: Everything was so real, so overwhelming.
Es: Sim embargo, cuando las luces del escenario bañaron a Juan, algo cambió.
En: However, when the stage lights bathed Juan, something changed.
Es: Sus pies, que antes habían tropezado y caído, de repente se encontraron bailando con la pasión de un torero, la gracia de una bailaora.
En: His feet, which had stumbled and fallen before, suddenly found themselves dancing with the passion of a bullfighter, the grace of a flamenco dancer.
Es: Siguiendo el compás del cajón y la melodía de la guitarra, los pies de Juan dibujaron un baile magnífico.
En: Following the beat of the cajón and the melody of the guitar, Juan's feet traced a magnificent dance.
Es: Con un aire de sorpresa maravillada, la audiencia estalló en aplausos.
En: With an air of wonderous surprise, the audience erupted into applause.
Es: Juan, el hombre que siempre se tropezaba con sus propios pies había logrado lo que parecía un sueño: bailar flamenco.
En: Juan, the man who always stumbled over his own feet, had achieved what seemed like a dream: to dance flamenco.
Es: Aquella noche, Juan entendió que no importa cuántas veces tropecemos, siempre podemos levantarnos y terminar el baile con estilo.
En: That night, Juan understood that no matter how many times we stumble, we can always rise and finish the dance with style.
Es: Todos los tropiezos y caídas simplemente añaden más sabor a nuestra danza de la vida.
En: Every stumble and fall simply adds more flavor to our dance of life.
Vocabulary Words:
- In: En
- the: él
- of: de
- a: un
- city: ciudad
- man: hombre
- with: con
- bright: brillantes
- eyes: ojos
- and: y
- a: una
- jovial: jovial
- spirit: espíritu
- Juan: Juan
- He: Él
- always: siempre
- dreamed: soñó
- flamenco: flamenco
- But: Pero
- there: allí
- was: era
- problem: problema
- despite: a pesar de
- his: su
- heartfelt: entrañable
- desire: deseo
- constantly: constantemente
- stumbled: tropezaba
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti