Trascritto

Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans

16 mag 2024 · 18 min. 59 sec.
Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

15 min. 13 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Dutch: Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/stormy-secrets-unveiling-a-family-legacy-at-zaanse-schans/ Story Transcript: Nl: De wind huilde rond...

mostra di più
Fluent Fiction - Dutch: Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/stormy-secrets-unveiling-a-family-legacy-at-zaanse-schans

Story Transcript:

Nl: De wind huilde rond de oude gebouwen van de Zaanse Schans.
En: The wind howled around the old buildings of the Zaanse Schans.

Nl: De bomen bogen diep, en de lucht was donkergrijs.
En: The trees bowed deeply, and the sky was dark gray.

Nl: Sofia en Lars waren net aangekomen voor een dagje uit in dit historische dorp.
En: Sofia and Lars had just arrived for a day out in this historic village.

Nl: Ondanks de storm besloten ze toch rond te kijken.
En: Despite the storm, they decided to look around.

Nl: "Kom op, Lars!"
En: "Come on, Lars!"

Nl: riep Sofia.
En: Sofia shouted.

Nl: "We kunnen de molens bekijken!"
En: "We can check out the windmills!"

Nl: Lars haalde diep adem.
En: Lars took a deep breath.

Nl: Hij was altijd gefascineerd door de Zaanse Schans.
En: He was always fascinated by the Zaanse Schans.

Nl: De geschiedenis en de cultuur hier boeiden hem.
En: The history and culture here captivated him.

Nl: Samen renden ze naar een grote, oude molen aan de rand van het dorp.
En: Together, they ran to a large, old windmill on the edge of the village.

Nl: Binnen in de molen was het donker en vochtig.
En: Inside the windmill, it was dark and damp.

Nl: De wind rukte aan de oude, houten deuren en maakte een angstaanjagend geluid.
En: The wind tugged at the old wooden doors, making a frightening sound.

Nl: Lars stak een zaklamp aan die hij altijd bij zich droeg, en het licht danste over de muren.
En: Lars lit a flashlight that he always carried with him, and the light danced over the walls.

Nl: "Wat is dat?"
En: "What is that?"

Nl: vroeg Sofia plotseling.
En: Sofia asked suddenly.

Nl: Haar ogen staarden naar een hoek van de molen.
En: Her eyes stared at a corner of the windmill.

Nl: Lars richtte zijn zaklamp op de plek waar Sofia naar wees.
En: Lars aimed his flashlight at the spot Sofia was pointing to.

Nl: Het licht viel op een oude, zware kist, bedekt met stof en spinnenwebben.
En: The light fell on an old, heavy chest, covered in dust and cobwebs.

Nl: Ze liepen er voorzichtig naartoe.
En: They cautiously walked over to it.

Nl: "Zou er iets in zitten?"
En: "Could there be something inside?"

Nl: vroeg Lars nieuwsgierig.
En: Lars asked curiously.

Nl: Hij boog zich voorover en tilde het deksel op.
En: He bent over and lifted the lid.

Nl: Wat hij zag, deed zijn hart sneller kloppen.
En: What he saw made his heart race.

Nl: Binnenin de kist lagen oude papieren en een dikke, leren dagboek.
En: Inside the chest were old papers and a thick, leather-bound journal.

Nl: Lars pakte het dagboek op en opende het.
En: Lars picked up the journal and opened it.

Nl: "Dit is van mijn overgrootvader," fluisterde hij.
En: "This is from my great-grandfather," he whispered.

Nl: "Hij was molenaar hier."
En: "He was a miller here."

Nl: Sofia knikte.
En: Sofia nodded.

Nl: "Wat staat erin?"
En: "What does it say?"

Nl: De bladzijden waren vergeeld, maar de inkt was nog leesbaar.
En: The pages were yellowed, but the ink was still legible.

Nl: Lars las hardop voor: "Op een stormachtige dag zoals vandaag verstopte ik de familiegeheimen in deze molen.
En: Lars read aloud: "On a stormy day like today, I hid the family secrets in this mill.

Nl: Wie ze vindt, zal ontdekken wie we echt zijn."
En: Whoever finds them will discover who we really are."

Nl: Lars bladerde verder en vond een brief.
En: Lars flipped through the pages and found a letter.

Nl: Hij opende hem en begon te lezen.
En: He opened it and began to read.

Nl: "Het geheim van onze familie," stond er, "is dat we al generaties lang de molenaars van deze streek zijn.
En: "The secret of our family," it said, "is that we have been the millers of this region for generations.

Nl: Maar er is meer.
En: But there is more.

Nl: Onze familie was ook beschermers van een oud artefact dat geluk brengt."
En: Our family also protected an ancient artifact that brings good fortune."

Nl: Lars en Sofia keken elkaar aan.
En: Lars and Sofia looked at each other.

Nl: Hun avontuur werd steeds bijzonderder.
En: Their adventure was getting more intriguing.

Nl: Ze zochten verder in de kist en vonden een klein, gouden amulet.
En: They searched further in the chest and found a small, golden amulet.

Nl: Het glinsterde in het licht van Lars' zaklamp.
En: It glittered in the light of Lars' flashlight.

Nl: "Is dit het artefact?"
En: "Is this the artifact?"

Nl: vroeg Sofia.
En: Sofia asked.

Nl: Lars knikte.
En: Lars nodded.

Nl: "Dit moet het zijn."
En: "This must be it."

Nl: Buiten raasde de storm nog steeds, maar binnenin de molen voelden Sofia en Lars een warme, geruststellende energie.
En: Outside, the storm still raged, but inside the mill, Sofia and Lars felt a warm, reassuring energy.

Nl: Ze hadden niet alleen een familiegeheim ontdekt, maar ook iets dat hen voor altijd zou verbinden met de Zaanse Schans.
En: They had not only discovered a family secret but also something that would forever tie them to the Zaanse Schans.

Nl: Toen de storm eindelijk ging liggen, stonden Lars en Sofia buiten de molen.
En: When the storm finally subsided, Lars and Sofia stood outside the mill.

Nl: De lucht was helder en fris.
En: The air was clear and fresh.

Nl: Ze wisten dat dit avontuur hun leven voor altijd had veranderd.
En: They knew this adventure had changed their lives forever.

Nl: Lars hield het amulet stevig vast en beloofde zijn overgrootvader om de erfenis te beschermen.
En: Lars held the amulet tightly and promised his great-grandfather to protect the legacy.

Nl: "Bedankt, Sofia," zei Lars.
En: "Thank you, Sofia," Lars said.

Nl: "Dit was een avontuur dat ik nooit zal vergeten."
En: "This was an adventure I will never forget."

Nl: Sofia glimlachte.
En: Sofia smiled.

Nl: "Ik ook niet, Lars.
En: "Me neither, Lars.

Nl: Ik ook niet."
En: Me neither."


Vocabulary Words:
  • howled: huilde
  • bowed: bogen
  • decided: besloten
  • arrived: aangekomen
  • captivated: boeiden
  • historic: historische
  • edge: rand
  • damp: vochtig
  • tugged: rukte
  • frightening: angstaanjagend
  • flashlight: zaklamp
  • cautiously: voorzichtig
  • curiously: nieuwsgierig
  • heart race: hart sneller kloppen
  • leather-bound: leren
  • whispered: fluisterde
  • yellowed: vergeeld
  • legible: leesbaar
  • artifact: artefact
  • fortune: geluk
  • amulet: amulet
  • glittered: glinsterde
  • storm raged: storm raasde
  • reassuring: geruststellende
  • legacy: erfenis
  • changed: veranderd
  • subside: ging liggen
  • bound: verbinden
  • promise: beloofde
  • stared: staarden
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca