Spoonfuls of Laughter: Friendship at Warung Sederhana
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Spoonfuls of Laughter: Friendship at Warung Sederhana
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Indonesian: Spoonfuls of Laughter: Friendship at Warung Sederhana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spoonfuls-of-laughter-friendship-at-warung-sederhana/ Story Transcript: Id: Di sebuah sudut kota yang ramai,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spoonfuls-of-laughter-friendship-at-warung-sederhana
Story Transcript:
Id: Di sebuah sudut kota yang ramai, ada sebuah warung makan yang sederhana beserta riuh rendahnya suara pembeli yang datang silih berganti.
En: In a bustling corner of the city, there was a simple eatery called "Warung Sederhana" with the lively chatter of customers coming and going.
Id: Warung itu terkenal dengan masakannya yang lezat dan harga yang terjangkau, membuat siapa saja yang lewat ingin mampir.
En: The eatery was known for its delicious food and affordable prices, attracting anyone passing by to stop in.
Id: Pada suatu siang yang cerah, Budi, seorang pemuda yang berbaju kaus biru dan celana jeans, memasuki warung itu dengan perut yang lapar.
En: One bright afternoon, a young man named Budi, dressed in a blue t-shirt and jeans, walked into the eatery with a hungry stomach.
Id: Dia memilih tempat duduk di pojok, dekat dengan jendela yang terbuka, sehingga bisa menikmati angin sepoi-sepoi sembari menunggu makanannya datang.
En: He chose a seat in the corner near the open window, allowing him to enjoy the gentle breeze while waiting for his food to arrive.
Id: Sementara itu, Siti, gadis berkepangan dua yang bekerja di warung itu, sedang sibuk melayani pembeli lain.
En: Meanwhile, Siti, a young woman with her hair tied back, was busy serving other customers at the eatery.
Id: Siti dikenal ramah dan selalu tersenyum kepada setiap orang yang datang.
En: Siti was known for being friendly and always smiling at everyone who came in.
Id: Tak lama, makanan yang dipesan Budi tiba. Sepiring nasi goreng yang masih mengepul dengan irisan ayam dan sayuran di atasnya.
En: Before long, Budi's order arrived: a steaming plate of fried rice topped with slices of chicken and vegetables.
Id: Budi, yang terlalu bersemangat untuk menyantap makanan tersebut, tidak menyadari sendok yang ia gunakan hampir patah karena tekanannya yang terlalu kuat.
En: Excited to dig in, Budi didn't realize that the spoon he was using was close to snapping due to his strong grip.
Id: Dan benar saja, tiba-tiba sendok itu patah dan nasi gorengnya tercebur hingga membuat sausnya muncrat dan mengotori bajunya.
En: As expected, the spoon suddenly broke, causing the fried rice to spill and splatter sauce onto his clothes.
Id: Siti yang melihat kejadian itu tidak bisa menahan tawanya. Dia tertawa terbahak-bahak sampai menarik perhatian pengunjung warung lain.
En: Seeing the mishap, Siti couldn't help but burst into laughter, drawing the attention of other customers in the eatery.
Id: Budi langsung merasa malu, wajahnya merah padam dan ia mencoba menutupi noda di bajunya dengan tangan.
En: Budi immediately felt embarrassed, his face turning red as he tried to cover the stains on his clothes with his hands.
Id: Melihat Budi yang malu, Siti segera menyadari bahwa ia tidak seharusnya tertawa.
En: Seeing Budi's embarrassment, Siti quickly realized that she shouldn't have laughed.
Id: Ia mendekati Budi dengan membawa serbet kain. "Maafkan aku, Budi. Aku tidak seharusnya tertawa," kata Siti sambil membantu membersihkan noda di baju Budi.
En: She approached Budi with a cloth napkin, "I'm sorry, Budi. I shouldn't have laughed," said Siti as she helped clean the stains off Budi's clothes.
Id: "Gak apa-apa, Siti. Aku juga kaget sendiri, makanya bisa seperti ini," jawab Budi mencoba terlihat tenang.
En: "It's okay, Siti. I was also surprised myself, that's why it turned out like this," Budi replied, trying to appear calm.
Id: Demi menebus kesalahannya, Siti menawarkan nasi goreng baru kepada Budi, tentu saja secara cuma-cuma.
En: To make amends for her mistake, Siti offered Budi a new plate of fried rice, of course, free of charge.
Id: Budi merasa terharu dengan tindakan Siti dan akhirnya mereka berdua tertawa bersama.
En: Touched by Siti's gesture, Budi and Siti ended up laughing together and became good friends.
Id: Setelah makan, Budi dan Siti menjadi teman baik. Mereka sering menceritakan kisah-kisah lucu dan menghabiskan banyak sore bersama di warung itu.
En: After their meal, they often shared funny stories and spent many afternoons together at the eatery.
Id: Kejadian itu tidak hanya membuat Budi dan Siti berteman, tetapi juga menjadi cerita yang sering diceritakan kepada pengunjung lain yang membuat suasana warung semakin hangat dan penuh kekeluargaan.
En: The incident not only brought Budi and Siti closer as friends, but also became a frequently recounted tale to other customers, making the atmosphere of the eatery even warmer and more familial.
Id: Dan warung "Warung Sederhana" pun semakin terkenal sebagai tempat dimana setiap orang tidak hanya menemukan makanan enak, tetapi juga kehangatan dan persahabatan.
En: And so, "Warung Sederhana" became increasingly renowned not only as a place for delicious food, but also for warmth and friendship where everyone could find a sense of belonging.
Vocabulary Words:
- bustling: ramai
- eatery: warung makan
- lively: riuh
- chatter: riuh rendahnya suara
- attracting: menarik
- affordable: terjangkau
- passing by: lewat
- hungry: lapar
- window: jendela
- gentle breeze: angin sepoi-sepoi
- waiting: menunggu
- serving: melayani
- friendly: ramah
- smiling: tersenyum
- order: pesanan
- steaming: mengepul
- spoon: sendok
- snapping: patah
- grip: tekanan
- spill: tercebur
- sauce: saus
- clothes: bajunya
- embarrassed: malu
- stains: noda
- clean: membersihkan
- laugh: tertawa
- gesture: tindakan
- plate: piring
- touched: terharu
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company