Trascritto

Splashes of Success: Johan's Milking Adventure

1 feb 2024 · 15 min. 46 sec.
Splashes of Success: Johan's Milking Adventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 28 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Afrikaans: Splashes of Success: Johan's Milking Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/splashes-of-success-johans-milking-adventure/ Story Transcript: Af: Die son kom net op oor die...

mostra di più
Fluent Fiction - Afrikaans: Splashes of Success: Johan's Milking Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/splashes-of-success-johans-milking-adventure

Story Transcript:

Af: Die son kom net op oor die heuwels van die boerdery wat bekend staan as Die Melkplaas.
En: The sun is just rising over the hills of the farm known as The Milk Farm.

Af: Hier op hierdie vroeë oggend staan Johan, 'n lang man met groot, sterk hande wat altyd 'n hoed dra, gereed om vir die eerste keer 'n koei te melk.
En: Here on this early morning, Johan, a tall man with large, strong hands always wearing a hat, is ready to milk a cow for the first time.

Af: Pieter, Johan se beste vriend met 'n guitige glimlag en 'n vinnige grap op die lippe, staan langsaan hom en kyk hoe Johan naderstaan aan die groot, bruin koei wat rustig in die stal staan en herkou.
En: Pieter, Johan's best friend with a mischievous smile and a quick joke on his lips, stands beside him and watches Johan approach the large, brown cow standing calmly in the stable, chewing cud.

Af: "Jy moet versigtig wees, Johan," waarsku Pieter.
En: "You must be careful, Johan," Pieter warns.

Af: "Hierdie koeie kan soms nogal ondeund wees.
En: "These cows can sometimes be quite mischievous."

Af: "Naby die heining staan Emma, 'n jong vrou met blink, helder oë en 'n sagte stem wat altyd leerder help met raad.
En: Near the fence stands Emma, a young woman with bright, clear eyes and a soft voice always ready to help others with advice.

Af: Sy glimlag vir Johan en roep aanmoedigend, "Jy kan dit doen, Johan!
En: She smiles at Johan and calls out encouragingly, "You can do it, Johan!

Af: Onthou net om kalm te bly.
En: Just remember to stay calm."

Af: "Met 'n diep asem skei Johan sy vingers en plaas sy hande om die warm, sagte uiters van die koei, presies soos Pieter hom die vorige dag gewys het.
En: With a deep breath, Johan separates his fingers and places his hands around the warm, soft udder of the cow, just as Pieter showed him the day before.

Af: Hy druk liggies, maar niks gebeur nie.
En: He presses gently, but nothing happens.

Af: Hy probeer weer, hierdie keer 'n bietjie harder, en skielik, sonder waarskuwing, skiet 'n straal melk reguit in sy gesig.
En: He tries again, this time a bit harder, and suddenly, without warning, a stream of milk shoots straight into his face.

Af: Johan knip sy oë toe en die stal vul met Pieter en Emma se gelag.
En: Johan closes his eyes, and the stable fills with Pieter and Emma's laughter.

Af: Nat en geskrik, maar nie ontmoedig nie, staar Johan na die koei wat skynbaar onbewus is van die chaos wat sy veroorsaak het.
En: Wet and startled, but not discouraged, Johan stares at the cow seemingly unaware of the chaos it caused.

Af: Hy vee sy nat gesig af met die agterkant van sy hand en kan nie help om self te lag nie.
En: He wipes his wet face with the back of his hand and can't help but laugh himself.

Af: "Dalk het ek net 'n bietjie meer oefening nodig," sê hy met 'n skewe glimlag, terwyl die melk van sy ken afdrup.
En: "Maybe I just need a bit more practice," he says with a lopsided smile, while the milk drips off his chin.

Af: Emma kom nader met 'n skoon doek en help om Johan se gesig af te vee.
En: Emma approaches with a clean cloth and helps wipe Johan's face.

Af: "Moenie worry nie, Johan.
En: "Don't worry, Johan.

Af: Almal begin iewers.
En: Everyone starts somewhere.

Af: Volgende keer sal jy beter doen," sê sy bemoedigend.
En: Next time, you'll do better," she says encouragingly.

Af: Pieter klap Johan op die skouer en sê, "Kom, ek sal jou wys hoe om dit weer te probeer.
En: Pieter pats Johan on the shoulder and says, "Come on, I'll show you how to try it again.

Af: Maar hierdie keer, hou jou mond toe wanneer jy druk.
En: But this time, keep your mouth shut when you press."

Af: "Met Pieter se leiding probeer Johan weer, en hierdie keer vang hy die ritme en die melk begin in die emmer onder die koei se uiers spat.
En: With Pieter's guidance, Johan tries again, and this time he catches the rhythm, and the milk starts splashing into the bucket under the cow's udders.

Af: Die koei lyk kalm en tevrede terwyl Johan voortgaan met sy taak, sy hande nou seker en gefokus.
En: The cow looks calm and content as Johan continues with his task, his hands now steady and focused.

Af: Uiteindelik, met 'n emmer byna vol romerige melk, staan Johan trots en tevrede op uit sy hurkposisie.
En: Finally, with the bucket nearly full of creamy milk, Johan stands proud and satisfied from his crouched position.

Af: Hy het dit gedoen!
En: He did it!

Af: Nie net het hy die kuns van melkery aangeleer nie, maar hy het ook 'n paar goeie lagbuie met sy vriende gedeel.
En: Not only did he learn the art of milking, but he also shared a good laugh with his friends.

Af: Die trio stap terug na die plaashuis met die emmer vol melk, Praatjies van watter nagereg hulle daarmee sal maak, vul die lug, en Johan voel 'n gevoel van prestasie.
En: The trio walks back to the farmhouse with the bucket of milk, discussions of what dessert they will make with it fill the air, and Johan feels a sense of accomplishment.

Af: Die oggend se gebeure, hoewel aanvanklik vernederend, het 'n herinnering geword wat hulle almal vir jare sou koester.
En: The morning's events, although initially embarrassing, became a memory that they would all cherish for years.

Af: Die Melkplaas het vir Johan 'n plek geword van vriendskap, leer en, natuurlik, 'n paar onverwagte melk spatsels.
En: The Milk Farm had become a place of friendship, learning, and, of course, a few unexpected milk splashes for Johan.


Vocabulary Words:
  • rising: opkom
  • hills: heuwels
  • farm: boerdery
  • known: bekend
  • always: altyd
  • wearing: dra
  • hat: hoed
  • ready: gereed
  • cow: koei
  • first: eerste
  • friend: vriend
  • mischievous: ondeund
  • smile: glimlag
  • joke: grap
  • lips: lippe
  • stands: staan
  • beside: langs
  • approach: nader
  • large: groot
  • brown: bruin
  • standing: staan
  • calmly: rustig
  • stable: stal
  • chewing: herkou
  • cud: herkou
  • warns: waarsku
  • careful: versigtig
  • sometimes: soms
  • quite: nogal
  • encouragingly: aanmoedigend
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca