Splashes of Laughter: An Unlikely Tavern Tale

9 feb 2024 · 14 min. 7 sec.
Splashes of Laughter: An Unlikely Tavern Tale
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 29 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: Splashes of Laughter: An Unlikely Tavern Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/splashes-of-laughter-an-unlikely-tavern-tale/ Story Transcript: Sr: Sunce je bilo na zalasku, obasjavajući...

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: Splashes of Laughter: An Unlikely Tavern Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/splashes-of-laughter-an-unlikely-tavern-tale

Story Transcript:

Sr: Sunce je bilo na zalasku, obasjavajući krovove grada mekana zlatnom svetlošću.
En: The sun was setting, casting a soft golden light over the rooftops of the city.

Sr: U malenoj ulici, tik do pijace na kojoj se još uvek čula galama prodavaca, nalazila se stara kafana "Zlatni Bokal".
En: In a small street, right next to the bustling marketplace, stood the old tavern "Golden Goblet".

Sr: Priča koju ću vam ispričati dogodila se upravo u toj kafani, jednog vrućeg letnjeg dana.
En: The story I'm about to tell you took place in that tavern, on a hot summer day.

Sr: Milan je bio redovni gost. Njegov osmeh i dobro raspoloženje bili su poznati svim posetiocima kafane.
En: Milan was a regular customer. His smile and good mood were known to all the tavern's visitors.

Sr: Na drugoj strani sale sedela je Jovana, lepa i nasmejana devojka sa novom haljinom koja je plenila poglede.
En: On the other side of the room sat Jovana, a beautiful and smiling girl in a new dress that captivated everyone's attention.

Sr: To veče, haljina joj je sijala poput plavog safira, a osmeh joj je bio sjajniji od bilo kojeg dragog kamena.
En: That evening, her dress shone like a blue sapphire, and her smile was brighter than any precious stone.

Sr: Situacija je eskalirala kada je Milan, pokušavajući da pozove konobara, slučajno oštro mahnuo rukom i prevrnuo svoje piće.
En: The situation escalated when Milan, trying to call the waiter, accidentally gestured sharply and spilled his drink.

Sr: Hladna tečnost je polila preko stola, pravo na Jovaninu novu haljinu.
En: The cold liquid splashed across the table, right onto Jovana's new dress.

Sr: Kafana se na trenutak utišala, a zatim su usledili glasni smehovi iz svih krajeva sale.
En: The tavern fell silent for a moment, then loud laughter erupted from all corners of the room.

Sr: Jovana je u prvom momentu ostala zatečena, kapljice pića slivale su se niz njenu haljinu kao male zvezde padalice.
En: At first, Jovana was taken aback, droplets of the drink trickled down her dress like little shooting stars.

Sr: Ali onda se nešto čudesno dogodilo. Umesto da se naljuti, ona je zaraznim smehom odgovorila na neočekivanu situaciju i oprostila Milanu.
En: But then something miraculous happened. Instead of getting upset, she responded to the unexpected situation with infectious laughter and forgave Milan.

Sr: Milan, iako postiđen, ponudio je da nadoknadi grešku tako što će Jovani kupiti novu haljinu.
En: Despite feeling embarrassed, Milan offered to make amends by buying Jovana a new dress.

Sr: Jovana je, međutim, prihvatila njegovu ispriku i predložila da zajedno provedu veče uživajući u muzici i priči, umesto da se bave materijalnim stvarima.
En: However, Jovana accepted his apology and suggested that they spend the evening enjoying music and conversation together, rather than focusing on material things.

Sr: Nakon što su se emocije smirile, Jovana i Milan su zajedno zapevali uz muziku koja je svirala, pridružili su se plesu i smehu, te su prihvatili veče puno nesavršenosti kao nešto što će ih dugo sećati na zajedničku prolaznost i radost života.
En: After emotions had settled, Jovana and Milan sang along with the music, joined in the dancing and laughter, and embraced the imperfect evening as something they would fondly remember for a long time, a reminder of the transient nature and joy of life.

Sr: Prošle su godine, kafana "Zlatni Bokal" i dalje je bila mesto susreta i radosti,
En: Years went by, and the tavern "Golden Goblet" continued to be a place of gathering and joy.

Sr: a Jovana i Milan su postali priča koju su posetioci prenosili kroz smeh i pesmu.
En: Jovana and Milan became a story that visitors recounted through laughter and song.

Sr: Njihova neobična večer završila je početkom iznenađujućeg prijateljstva, podsećajući sve da sreća ponekad dolazi u najneočekivanijim trenucima, čak i onda kada se naiđe na malu katastrofu sa čašom pića.
En: Their unusual evening marked the beginning of a surprising friendship, reminding everyone that happiness sometimes comes in the most unexpected moments, even when faced with a small disaster involving a glass of drink.


Vocabulary Words:
  • rooftops: krovovi
  • bustling: užurbana
  • tavern: kafana
  • captivated: očarala
  • sharp: oštar
  • spilled: prosipao
  • liquid: tečnost
  • splashed: poliveno
  • forgave: oprostila
  • amends: nadoknadi
  • apology: ispriku
  • enjoying: uživajući
  • embrace: prihvate
  • imperfect: nesavršen
  • laughter: smeh
  • song: pesmu
  • unusual: neobična
  • friendship: prijateljstvo
  • happiness: sreća
  • unexpected: neočekivan
  • disaster: katastrofa
  • glass: čaša
  • setting: zalazak
  • soft: mekana
  • golden: zlatnom
  • street: ulici
  • smiling: nasmejana
  • dancing: plesu
  • laughter: smehu
  • drink: pića
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca