Spilled Ice Cream in Piazza Navona: A Roman Friendship Tale
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Spilled Ice Cream in Piazza Navona: A Roman Friendship Tale
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Italian: Spilled Ice Cream in Piazza Navona: A Roman Friendship Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spilled-ice-cream-in-piazza-navona-a-roman-friendship-tale/ Story Transcript: It: Un giorno caldo...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spilled-ice-cream-in-piazza-navona-a-roman-friendship-tale
Story Transcript:
It: Un giorno caldo d'estate, sotto il sole brillante di Roma, Lucia e Giovanni si sono trovati in Piazza Navona, un luogo dall'atmosfera vibrante e piena di vita.
En: On a hot summer day, under the bright sun of Rome, Lucia and Giovanni found themselves in Piazza Navona, a place with a vibrant atmosphere full of life.
It: La piazza, con le sue fontane che sprizzavano acqua fresca, era un luogo perfetto per un pomeriggio spensierato.
En: The square, with its fountains spraying fresh water, was a perfect location for a carefree afternoon.
It: Lucia, dalla risata contagiosa e Giovanni, con il suo sorriso malizioso, erano i migliori amici fin da quando erano bambini.
En: Lucia, with her contagious laughter, and Giovanni, with his mischievous smile, had been best friends since they were children.
It: Oggi avevano deciso di passare la giornata insieme, scherzando e ridendo come vecchio tempo.
En: Today, they had decided to spend the day together, joking and laughing like old times.
It: Avevano comprato dei gustosi gelati da una gelateria in una stradina laterale.
En: They bought delicious ice creams from a gelateria on a side street.
It: Lucia ne aveva scelto uno alla nocciola, mentre Giovanni, un tradizionalista di cuore, si era attenuto al suo preferito: bacio perugina.
En: Lucia chose hazelnut, while Giovanni, a traditionalist at heart, stuck with his favorite: Bacio Perugina.
It: Con i gelati in mano, si erano spostati verso la Fontana dei Quattro Fiumi, la maestosa scultura barocca al centro della piazza.
En: With ice creams in hand, they moved towards the Fountain of the Four Rivers, the majestic baroque sculpture in the center of the square.
It: Lì, tra lo sciabordio dell'acqua e le risate dei bambini che giocavano, era iniziato un vivace combattimento acquatico.
En: There, amidst the sound of water and the laughter of children playing, a lively water fight began.
It: Mentre si scherzavano a vicenda, Lucia aveva accidentalmente versato un po' del suo gelato sulla camicia nuova di puro cotone di Giovanni.
En: While teasing each other, Lucia accidentally spilled some of her ice cream on Giovanni's brand new pure cotton shirt.
It: L'espressione sorpresa sul volto di Giovanni quando aveva visto la macchia sul suo vestito nuovo era stata impagabile.
En: The surprised expression on Giovanni's face when he saw the stain on his new outfit was priceless.
It: Il luogo, pieno di turisti e locali, era diventato un palcoscenico di risate e stupore.
En: The place, filled with tourists and locals, turned into a stage of laughter and amazement.
It: La situazione si era trasformata in un caos comico e tutto ciò aveva attirato l'attenzione di molti spettatori presenti nella piazza.
En: The situation turned into a comical chaos, attracting the attention of many spectators in the square.
It: Dopo il primo scherzoso attacco di stupore, Giovanni si era poi messo a ridere con Lucia, sfidandola a una rivincita.
En: After the initial playful shock, Giovanni laughed with Lucia, challenging her to a rematch.
It: Anche se il vestito di Giovanni era rovinato, il loro spirito non lo era affatto.
En: Although Giovanni's shirt was ruined, their spirit was not.
It: Dopo essere riusciti a pulire il più possibile il vestito, la giornata si era conclusa con un magnifico tramonto romano, tingendo il cielo di arancione, rosa e viola.
En: After managing to clean the dress as much as possible, the day ended with a magnificent Roman sunset, coloring the sky with orange, pink, and purple.
It: Nonostante l'incidente del gelato, Lucia e Giovanni avevano trascorso un giorno indimenticabile, ricco di risate, scherzi e macchie sul vestito.
En: Despite the ice cream incident, Lucia and Giovanni had spent an unforgettable day, filled with laughter, jokes, and stains on the shirt.
It: E così, al termine di una giornata entusiasmante e divertente, si erano promessi di tornare di nuovo in Piazza Navona, per vivere nuove avventure e creare nuovi ricordi.
En: And so, at the end of an exciting and fun-filled day, they promised to return to Piazza Navona again, to experience new adventures and create new memories.
It: Perché, in fondo, l'importante non era mantenere i vestiti puliti, ma godersi ogni momento insieme, condividendo risate e felicità.
En: Because, in the end, what mattered was not keeping their clothes clean, but enjoying every moment together, sharing laughter and happiness.
It: E in Piazza Navona, sotto il cielo romano, era nata un'altra storia - una storia di amicizia, di gioia e di gelato versato sul vestito.
En: And in Piazza Navona, under the Roman sky, another story was born - a story of friendship, joy, and ice cream spilled on a shirt.
It: Una storia che Lucia e Giovanni avrebbero raccontato in futuro, ricordando quel giorno estivo, ricco di emozioni, nella città eterna di Roma.
En: A story that Lucia and Giovanni would tell in the future, remembering that summer day, rich in emotions, in the eternal city of Rome.
Vocabulary Words:
- hot: caldo
- summer: estate
- bright: brillante
- sun: sole
- Rome: Roma
- Piazza Navona: Piazza Navona
- vibrant: vibrante
- atmosphere: atmosfera
- life: vita
- square: piazza
- fountains: fontane
- water: acqua
- carefree: spensierato
- laughter: risata
- best friends: migliori amici
- children: bambini
- joking: scherzando
- old times: vecchio tempo
- delicious: gustosi
- ice creams: gelati
- gelateria: gelateria
- side street: stradina laterale
- hazelnut: nocciola
- traditionalist: tradizionalista
- favorite: preferito
- majestic: maestosa
- baroque: barocca
- sculpture: scultura
- center: centro
- sound: sciabordio
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti