Trascritto

Spilled Coffee Sparks City Friendship

24 dic 2023 · 14 min. 27 sec.
Spilled Coffee Sparks City Friendship
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 50 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Spilled Coffee Sparks City Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spilled-coffee-sparks-city-friendship/ Story Transcript: Sl: Naj se dan začne z nesrečo, ki vodi...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Spilled Coffee Sparks City Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spilled-coffee-sparks-city-friendship

Story Transcript:

Sl: Naj se dan začne z nesrečo, ki vodi k prijateljstvu.
En: May the day begin with an accident that leads to friendship.

Sl: Ana je tekla na avtobus, ki je stal na postaji Tivoli v središču Ljubljane.
En: Ana was running for the bus that was standing at the Tivoli station in the center of Ljubljana.

Sl: Danes je zamujala v službo in bila je zelo zaskrbljena.
En: Today, she was running late for work and was very worried.

Sl: Sonce je prijazno pokukalo izza bližnje stavbe in pozdravilo Ano z jutranjim žarkom, ko pa je stopila na avtobus, je naenkrat postalo vse prehitro in prenatrpano.
En: The sun kindly peeked from behind a nearby building and greeted Ana with its morning rays as she stepped onto the bus, but suddenly everything became too fast and overcrowded.

Sl: Avtobus je bil poln ljudi.
En: The bus was full of people.

Sl: Ana je stala blizu voznika, ker v avtobusu ni bilo več prostih sedežev.
En: Ana stood near the driver because there were no more empty seats on the bus.

Sl: Držala je svojo kavo in se trudila ostati mirna.
En: She held her coffee and tried to stay calm.

Sl: Na naslednji postaji pa se je zgodilo nekaj nepričakovanega.
En: But then something unexpected happened at the next stop.

Sl: Avtobus je močno zavrl in Ana je izgubila ravnotežje.
En: The bus braked hard, and Ana lost her balance.

Sl: Njen kozarec kave se je prevrnil in vroča kava se je razlila po hlačah mladega moškega, ki je stal zraven nje.
En: Her cup of coffee spilled, and the hot coffee spread over the pants of a young man standing next to her.

Sl: "Oh, oprostite!
En: "Oh, I'm sorry!"

Sl: " je hitro rekla Ana, ko je videla, kaj je storila.
En: Ana quickly said when she saw what she had done.

Sl: Mladi moški, Miha, je bil presenečen, a ni jezno odreagiral.
En: The young man, Miha, was surprised but didn't react angrily.

Sl: "Nič hudega," je rekel z nasmehom.
En: "No problem," he said with a smile.

Sl: "To se lahko zgodi vsakomur.
En: "It can happen to anyone."

Sl: "Ana je bila olajšana in hvaležna za Mihovo razumevanje.
En: Ana was relieved and grateful for Miha's understanding.

Sl: Medtem ko je avtobus drvel proti središču mesta, sta začela pogovor.
En: As the bus sped towards the city center, they started a conversation.

Sl: Ana je delala v knjigarni in Miha je bil študent arhitekture.
En: Ana worked in a bookstore, and Miha was an architecture student.

Sl: "Jaz grem ven iz avtobusa na Čopovi ulici," je dejala Ana.
En: "I'm getting off the bus at Čopova Street," Ana said.

Sl: "Če želite, vam kupim novo kavo.
En: "If you'd like, I can buy you a new coffee."

Sl: "To je bilo najmanj, kar je lahko naredila.
En: It was the least she could do.

Sl: Miha se je nasmehnil in sprejel njeno ponudbo.
En: Miha smiled and accepted her offer.

Sl: "Z veseljem.
En: "With pleasure.

Sl: Hvala.
En: Thank you."

Sl: "Ko sta izstopila z avtobusa, sta šla skupaj v najbližjo kavarno.
En: When they got off the bus, they went to the nearest café together.

Sl: Sedela sta ob oknu s pogledom na Ljubljanico.
En: They sat by the window overlooking the Ljubljanica River.

Sl: Pogovor med njima je tekel gladko, medtem ko sta uživala v jutranjih kavicah.
En: The conversation flowed smoothly between them as they enjoyed their morning coffees.

Sl: Medtem ko sta opazovala ljudi, ki so hiteli mimo, se je Ana zazrla v Mihove oči in dejala, "Včasih je nesreča v resnici sreča v preobleki.
En: As they watched people rushing by, Ana gazed into Miha's eyes and said, "Sometimes an accident is really luck in disguise."

Sl: "Miha se je nasmehnil in se strinjal.
En: Miha smiled and agreed.

Sl: Nesrečno srečanje z razlito kavo je odprlo vrata novemu prijateljstvu.
En: The unfortunate encounter with the spilled coffee had opened the door to a new friendship.

Sl: In tako sta Ana in Miha vsak jutranji avtobus vozila skupaj.
En: And so, Ana and Miha rode the bus together every morning.

Sl: In čeprav se je začelo z razlito kavo, je vse privedlo do nepričakovanih prijateljstev in dnevnih avantur po mestu Ljubljana.
En: And although it began with spilled coffee, it all led to unexpected friendships and daily adventures in the city of Ljubljana.


Vocabulary Words:
  • May: Naj
  • day: dan
  • begin: začne
  • accident: nesreča
  • leads to: vodi k
  • friendship: prijateljstvu
  • running: tekla
  • bus: avtobus
  • standing: stal
  • center: središče
  • worried: zaskrbljena
  • sun: sonce
  • peeked: pokukalo
  • building: stavbe
  • stepped: stopila
  • onto: na
  • fast: prehitro
  • overcrowded: prenatrpano
  • full: poln
  • people: ljudi
  • driver: voznika
  • empty: prostih
  • seats: sedežev
  • held: držala
  • coffee: kavo
  • calm: mirna
  • unexpected: nepričakovanega
  • next: naslednji
  • stop: postaji
  • hard: močno
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca