Trascritto

Spicy Pierogi: A Taste of Laughter and Friendship

25 ott 2023 · 20 min. 1 sec.
Spicy Pierogi: A Taste of Laughter and Friendship
Capitoli

01 · Main Story

40 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 13 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Polish: Spicy Pierogi: A Taste of Laughter and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spicy-pierogi-a-taste-of-laughter-and-friendship/ Story Transcript: Pl: Pewnego słonecznego dnia w Krakowie,...

mostra di più
Fluent Fiction - Polish: Spicy Pierogi: A Taste of Laughter and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spicy-pierogi-a-taste-of-laughter-and-friendship

Story Transcript:

Pl: Pewnego słonecznego dnia w Krakowie, na malowniczym rynku, znajdowała się mała, urocza kawiarenka, gdzie spotkali się przyjaciele - Kasia i Paweł.
En: One sunny day in Krakow, in a picturesque market square, there was a small charming café where friends, Kasia and Paweł, met.

Pl: Kasia była energiczną brunetką z olśniewającym uśmiechem, natomiast Paweł, ojasnowłosy o morskich oczach, był zawsze pełen humoru.
En: Kasia was an energetic brunette with a dazzling smile, while Paweł, a fair-haired man with sea-like eyes, was always full of humor.

Pl: Często zdarzało się, że bawił się na jej koszt, ale Kasia, mimo iż zdawała się na to nie zwracać uwagi, w głębi ducha czuła niezadowolenie.
En: It often happened that he made fun of her, but Kasia, although she seemed not to pay attention to it, deep down felt dissatisfied.

Pl: Tego dnia Kasia miała niezwykle intensywny apetyt.
En: On that day, Kasia had an incredibly intense appetite.

Pl: Jako wielbicielka polskiej kuchni, zdecydowała się na pierogi.
En: As a lover of Polish cuisine, she decided to have pierogi.

Pl: Jednak w menu zauważyła nową pozycję - 'Pikantne Pierogi'.
En: However, she noticed a new item on the menu - 'Spicy Pierogi'.

Pl: Ciekawość skusiła ją do zamówienia tej nieznanej potrawy.
En: Curiosity tempted her to order this unknown dish.

Pl: Kiedy kelner przyniósł zamówienie, Kasia nie mogła się doczekać, aby spróbować tych tajemniczych pierogów.
En: When the waiter brought the order, Kasia couldn't wait to try these mysterious pierogi.

Pl: Jednakże, zanim zdała sobie sprawę, pierwszy kęs okazał się być o wiele bardziej pikantny, niż mogła sobie wyobrazić.
En: However, before she realized it, the first bite turned out to be much spicier than she could have imagined.

Pl: Jej twarz zrobiła się czerwona od straszliwego uczucia pieczenia.
En: Her face turned red from the dreadful burning sensation.

Pl: Próbowała ugasić ogień, popijając dzbanek wody, ale to niewiele pomogło.
En: She tried to extinguish the fire by sipping from a pitcher of water, but it didn't help much.

Pl: Scena była tak komiczna, że Paweł nie mógł przestać się śmiać.
En: The scene was so comical that Paweł couldn't stop laughing.

Pl: Jego śmiech budził zainteresowanie przechodzących obok ludzi, co tylko pogłębiło wstyd Kasi.
En: His laughter caught the attention of passersby, which only deepened Kasia's embarrassment.

Pl: Przez moment Kasia poczuła frustrację widząc jak Paweł śmieje się z jej nieszczęścia.
En: For a moment, Kasia felt frustrated seeing Paweł laughing at her misfortune.

Pl: Ale potem, spojrzała na niego, jego oczach pełnych iskrzącego humoru i uśmiechnęła się.
En: But then, she looked at him, his eyes full of sparkling humor, and smiled.

Pl: W tym momencie Kasia zrozumiała, że to właśnie ta ich dynamika - jego dowcip i jej zdolność do zaakceptowania śmiechu nawet w trudnych sytuacjach - czyniła ich przyjaźń tak niezwykłą.
En: In that moment, Kasia understood that it was their dynamics - his wit and her ability to embrace laughter even in difficult situations - that made their friendship so extraordinary.

Pl: Dlatego, kupiła sobie gałkę lodów waniliowych, aby złagodzić uczucie pieczenia, a potem dołączyła do Pawła w śmiechu.
En: Therefore, she bought herself a scoop of vanilla ice cream to soothe the burning sensation, and then joined Paweł in laughter.

Pl: Na koniec dnia, Kasia z uśmiechem na twarzy powiedziała do Pawła: "Niech to będzie nasza mała prywatna historia o pikantnych pierogach".
En: At the end of the day, with a smile on her face, Kasia said to Paweł, "Let this be our little private story about spicy pierogi."

Pl: Od tego dnia zawsze, gdy znajdowali się na krakowskim rynku, zamawiali "pikantne pierogi" jako żart przypominający im o tym dniu.
En: From that day on, whenever they found themselves in the Krakow market square, they would order "spicy pierogi" as a joke to remind them of that day.

Pl: Tak oto skończył się ten dzień, zostawiając za sobą słodko-kwaśne wspomnienie, które z pewnością nigdy nie zniknie z ich serc.
En: And so, this day came to an end, leaving behind a bittersweet memory that will surely never fade from their hearts.

Pl: Czasami pikantne przeszkody mogą naprawdę sprawić, że historia smakuje lepiej.
En: Sometimes, spicy obstacles can truly make a story taste better.

Pl: Podobała się Wam nasza historia?
En: Did you enjoy our story?

Pl: Boisz się spróbować pikantnych pierogów?
En: Are you afraid to try spicy pierogi?

Pl: Pamiętaj, czasami warto zaryzykować, nigdy nie wiesz, jakie dobre wspomnienia mogą z tego wyniknąć.
En: Remember, sometimes it's worth taking a risk, you never know what good memories may come from it.


Vocabulary Words:
  • sunny: słoneczny
  • Krakow: Kraków
  • market square: rynek
  • café: kawiarenka
  • friends: przyjaciele
  • Kasia: Kasia
  • Paweł: Paweł
  • energetic: energiczna
  • brunette: brunetka
  • smile: uśmiech
  • fair-haired: ojasnowłosy
  • sea-like eyes: oczach morskich
  • humor: humor
  • pay attention: zwracać uwagę
  • dissatisfied: niezadowolony
  • appetite: apetyt
  • Polish cuisine: polska kuchnia
  • pierogi: pierogi
  • item: pozycja
  • menu: menu
  • spicy: pikantne
  • curiosity: ciekawość
  • tempted: skusiła
  • unknown: nieznane
  • waiter: kelner
  • order: zamówienie
  • mysterious: tajemnicze
  • bite: kęs
  • imagined: wyobraziła sobie
  • face: twarz
  • burning sensation: uczucia pieczenia
  • extinguish: ugasić
  • fire: ogień
  • pitcher of water: dzbanek wody
  • help: pomagać
  • comical: komiczne
  • laughing: śmiech
  • caught the attention: budził zainteresowanie
  • passersby: przechodnie
  • deepened: pogłębiło
  • embarrassment: wstyd
  • frustrated: sfrustrowana
  • misfortune: nieszczęście
  • sparkling: iskrzące
  • understood: zrozumiała
  • dynamics: dynamika
  • embrace: zaakceptować
  • laughter: śmiech
  • extraordinary: niezwykła
  • bought: kupiła
  • soothe: złagodzić
  • vanilla ice cream: gałkę lodów waniliowych
  • joined: dołączyła
  • bittersweet: słodko-kwaśne
  • memory: wspomnienie
  • fade: zniknąć
  • hearts: serca
  • obstacles: przeszkody
  • taste: smak
  • enjoy: podobała
  • afraid: boisz się
  • spicy: pikantne
  • try: spróbować
  • remember: pamiętaj
  • worth: warto
  • taking a risk: ryzykować
  • good memories: dobre wspomnienia
  • may come: mogą wynikać
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca