Spicy Mix-Up at Amphawa Market!

14 mar 2024 · 10 min. 57 sec.
Spicy Mix-Up at Amphawa Market!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

8 min. 39 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Thai: Spicy Mix-Up at Amphawa Market! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spicy-mix-up-at-amphawa-market/ Story Transcript: Th: กลางแดดที่อบอุ่นของตลาดน้ำที่ชื่อว่า "คลองสวนอัมพวา" ซึ่งนักท่องเที่ยวและคนท้องถิ่นต่างพากันมาจับจ่ายสินค้า มีเรือหลากสีสันพายไปมา เสียงคนขายดังกึกก้องไปทั่วท้องน้ำ En: Amidst the...

mostra di più
Fluent Fiction - Thai: Spicy Mix-Up at Amphawa Market!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spicy-mix-up-at-amphawa-market

Story Transcript:

Th: กลางแดดที่อบอุ่นของตลาดน้ำที่ชื่อว่า "คลองสวนอัมพวา" ซึ่งนักท่องเที่ยวและคนท้องถิ่นต่างพากันมาจับจ่ายสินค้า มีเรือหลากสีสันพายไปมา เสียงคนขายดังกึกก้องไปทั่วท้องน้ำ
En: Amidst the warm sunshine of the "Amphawa Floating Market," where tourists and locals alike come together to enjoy and trade goods, vibrant boats paddle back and forth, and the sound of vendors' voices echoes across the waterways.

Th: ชายหนุ่มที่ชื่อว่า สวัสดี จับจองเรือหลังเล็กๆ เดินท่ามกลางตลาดที่คึกคักในยามเช้า ทรงผมสั้นกระชากใจ หล่อเหลาดูฉลาด วันนี้สวัสดีตั้งใจจะซื้อวัตถุดิบมาทำอาหารให้ยายที่เค้าเรียกกันว่า "ยายบางกอก"
En: A young man named Sawasdee reserved a small boat and strolled through the bustling market in the morning. His stylish short hair and handsome appearance caught the eye. Today, Sawasdee was determined to buy ingredients to cook food for his grandmother, also known as "Bangkok Grandma."

Th: ความวุ่นวายเกิดขึ้นเมื่อสวัสดีเผลอหยิบพริกแดงที่คล้ายทับทิมขึ้นมาหนึ่งผล นึกว่าเป็นมะเขือเทศ ยายบางกอกซึ่งนั่งขายของข้างๆ ยิ้มแล้วก็บอกเขาอย่างอารมณ์ดีว่า "เดี๋ยวจะตายแน่ๆ หนูเอ้ย นั่นมันพริก ไม่ใช่มะเขือเทศ"
En: Chaos ensued when Sawasdee accidentally picked up a red chili that resembled a tomato. Thinking it was a tomato, Bangkok Grandma, who was selling her goods nearby, smiled and told him in a friendly tone, "You'll surely die, my dear! That's chili, not a tomato."

Th: สวัสดีได้ยินแล้วหน้าแดงก่ำ เขาทำท่าเหมือนจะอาย แต่ก็หัวเราะออกมาอย่างไร้เรี่ยวแรง ไม่นานตระกูลผงการตำราที่ชื่อว่า "ต้มยำ" เดินแซงก้าวเข้ามา ยิ้มแย้มทักทายทุกคน
En: Upon hearing this, Sawasdee blushed. He pretended to be embarrassed but laughed it off without reservation. Shortly after, a bold and hearty man named Tom Yum, holding a recipe book called "Tom Yum Soup," approached them and greeted everyone with a warm smile.

Th: ต้มยำมือหนาและกล้าหาญ พูดเสียงดังว่า "เรื่องนี้ต้องมาลองชิมสิ ผมตำยำที่นี่อร่อยที่สุดแล้ว!"
En: Tom Yum, confident and bold, exclaimed, "You must taste this! My Tom Yum soup is the most delicious here!"

Th: ยายบางกอกและสวัสดีอดไม่ได้ที่ต้องหัวเราะน้ำตาเล็ด พวกเขาตัดสินใจลองทำต้มยำโดยใส่เผ็ดจัดจ้าน พวกเขาผสมพริกและส่วนผสมอื่นๆ ลงในหม้อ กลิ่นหอมกรุ่นอบอวลไปทั่วตลาดน้ำ
En: Bangkok Grandma and Sawasdee couldn't hold back their laughter or tears. They decided to try making Tom Yum soup with intense spiciness. They mixed chili and other ingredients into the pot, and the fragrant aroma filled the entire floating market.

Th: มื้อกลางวันที่พวกเขาทานร่วมกันช่างอบอุ่นและมีความสุข ต้มยำที่พวกเขาทำไม่เพียงแต่สุกยอดอร่อย แต่ยังเต็มไปด้วยความหัวใจอันอบอุ่น จากเรื่องเล็กๆ วันนั้น ความผิดพลาดของสวัสดีกลับกลายเป็นความทรงจำที่หอมหวานและได้รับความรักจากยายบางกอกและต้มยำ
En: At lunchtime, they all enjoyed the warm and joyful meal together. The Tom Yum soup they made wasn't just delicious; it was filled with heartfelt warmth. From that small incident, Sawasdee's mistake turned into a sweet and loving memory, earning the love of Bangkok Grandma and Tom Yum.

Th: และจากนั้น ไม่ว่าสวัสดีจะเดินทางไปตลาดใด ก็ไม่เคยลืมที่จะแวะมาตลาดน้ำคลองสวนอัมพวา เพื่อพบกับยายบางกอก และร่วมทานต้มยำกับเพื่อนใหม่ที่ชื่อต้มยำ้อท่านั้น พวกเขาได้เรียนรู้ว่าทุกความผิดพลาดสามารถนำมาซึ่งความสนุกสนานและความผูกพันได้ เพียงแต่เราต้องยอมรับและหัวเราะเล่นกับมัน.
En: From then on, no matter where Sawasdee traveled, he never forgot to visit the Amphawa Floating Market and meet Bangkok Grandma and have Tom Yum soup with his new friend, Tom Yum. They learned that every mistake can bring fun and connection, as long as we accept it and laugh along with it.


Vocabulary Words:
  • warm: อบอุ่น
  • sunshine: แดด
  • tourists: นักท่องเที่ยว
  • vibrant: สดใส
  • paddle: พาย
  • bustling: คึกคัก
  • stylish: ดูฉลาด
  • chaos: ความวุ่นวาย
  • resembled: คล้าย
  • friendly: อารมณ์ดี
  • reserved: จอง
  • embarrassed: อาย
  • hearty: กล้าหาญ
  • exclaimed: พูดดัง
  • fragrant: หอมกรุ่น
  • filled: เต็มไปด้วย
  • connection: ความผูกพัน
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca