Trascritto

Soup Spills Spark New Friendships!

4 gen 2024 · 17 min. 1 sec.
Soup Spills Spark New Friendships!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 22 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Indonesian: Soup Spills Spark New Friendships! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/soup-spills-spark-new-friendships/ Story Transcript: Id: Di sebuah sudut kota yang ramai, terdapat Warung...

mostra di più
Fluent Fiction - Indonesian: Soup Spills Spark New Friendships!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/soup-spills-spark-new-friendships

Story Transcript:

Id: Di sebuah sudut kota yang ramai, terdapat Warung Makan yang selalu dipenuhi oleh pembeli.
En: In a bustling corner of the city, there was a food stall that was always crowded with customers.

Id: Warung Makan itu milik Pak Joko, yang terkenal dengan soto ayamnya yang lezat.
En: The food stall belonged to Mr. Joko, who was famous for his delicious chicken soup.

Id: Suatu hari, ketika matahari bersinar terang dan langit biru terbentang luas, Siti yang merupakan seorang mahasiswa, memutuskan untuk makan siang di warung itu.
En: One day, when the sun was shining brightly and the sky was clear blue, Siti, a college student, decided to have lunch at the stall.

Id: Dia duduk di meja dekat jendela sambil menikmati semilir angin.
En: She sat at a table near the window, enjoying the gentle breeze.

Id: Siti memesan seporsi soto ayam kesukaannya.
En: Siti ordered a serving of her favorite chicken soup.

Id: Tak lama, hidangan itu datang dan terhidang di depannya.
En: Soon, the dish arrived and was served in front of her.

Id: Siti sangat lapar dan tak sabar ingin menyantapnya.
En: Siti was very hungry and couldn't wait to eat it.

Id: Di meja sebelah, ada Budi yang sedang asyik mengerjakan tugas kuliahnya sambil menikmati kopi panas.
En: At the table next to her, Budi was busy working on his college assignment while enjoying a hot cup of coffee.

Id: Ia menumpahkan pikirannya pada buku catatan sambil sesekali menyesap kopinya.
En: He focused on his notes, occasionally sipping his coffee.

Id: Tiba-tiba, Siti yang sedang mencoba mengambil tisu tanpa sengaja menarik taplak meja, mengakibatkan mangkuk soto di tangan Siti tumpah.
En: Suddenly, as Siti tried to grab a tissue, she accidentally pulled the tablecloth, causing the bowl of soup in her hand to spill.

Id: Kuah soto itu menciprat ke sekeliling dengan cepat, dan beberapa tetes darinya mendarat di atas kemeja Budi.
En: The soup splattered around quickly, and a few drops landed on Budi's shirt.

Id: Budi terkejut, dan seketika itu juga Ahmad yang kebetulan lewat di dekat mereka, terpeleset karena kuah soto yang tumpah di lantai.
En: Budi was startled, and at that moment, Ahmad, who happened to be passing by, slipped on the spilled soup on the floor.

Id: Dalam usahanya agar tidak jatuh, Ahmad berusaha menarik meja yang lain, tetapi usahanya gagal dan dia pun jatuh dengan posisi yang lucu.
En: In his attempt not to fall, Ahmad tried to pull another table, but his effort failed and he fell in a funny position.

Id: Para pelanggan lain di warung itu pun tidak bisa menahan tawa melihat kejadian tersebut.
En: The other customers in the stall couldn't help but burst into laughter at the scene.

Id: Siti merasa sangat malu dan meminta maaf berkali-kali kepada Budi.
En: Feeling very embarrassed, Siti apologized repeatedly to Budi.

Id: "Maafkan saya, Budi.
En: "I'm sorry, Budi.

Id: Saya tidak sengaja," ujar Siti dengan wajah merah padam.
En: It was an accident," said Siti with a flushed face.

Id: Budi yang tadinya kaget sekarang malah tersenyum kecil dan berkata, "Tak apa, Siti.
En: Budi, who was initially surprised, now smiled and said, "It's okay, Siti.

Id: Ini hanya kecelakaan.
En: It was just an accident.

Id: Bisa terjadi pada siapa saja.
En: It could happen to anyone."

Id: "Sementara itu, Pak Joko selaku pemilik warung melihat kejadian itu dan langsung membantu Ahmad berdiri.
En: Meanwhile, Mr. Joko, the owner of the stall, saw the incident and immediately helped Ahmad to stand up.

Id: "Hati-hati, Nak.
En: "Be careful, Son.

Id: Semoga tidak sakit ya," kata Pak Joko dengan nada yang lembut.
En: Hopefully you're not hurt," said Mr. Joko gently.

Id: Ahmad yang sudah tidak malu lagi hanya tertawa dan bergurau, "Saya baik-baik saja, Pak.
En: Ahmad, no longer embarrassed, just laughed and joked, "I'm fine, Mr. Joko.

Id: Ini hanya insiden yang mungkin akan saya ingat sebagai kenangan yang lucu.
En: It's just an incident that I might remember as a funny memory."

Id: "Dengan keadaan yang sudah mulai tenang, Siti memutuskan untuk menebus kesalahan dengan membelikan kemeja baru untuk Budi dan Ahmad mendapatkan seporsi soto ayam gratis dari Pak Joko.
En: With the situation calming down, Siti decided to make amends by buying a new shirt for Budi, and Ahmad received a free serving of chicken soup from Mr. Joko.

Id: Budi, yang merasa telah memaafkan Siti, menawarkan diri untuk makan bersama dan membicarakan tugas kuliah.
En: Budi, feeling forgiven, offered to have a meal together and discuss their college assignment.

Id: Siti pun merasa lega dan menerima tawaran Budi.
En: Siti felt relieved and accepted Budi's offer.

Id: Mereka bertiga pun makan bersama di Warung Makan Pak Joko sambil bercerita dan tertawa, melupakan peristiwa kecil yang sempat membuat suasana tegang.
En: The three of them had a meal together at Mr. Joko's food stall, chatting and laughing, forgetting the small incident that had made the atmosphere tense.

Id: Hari itu berakhir dengan persahabatan baru yang terjalin karena sebowl soto ayam, sehelai kemeja, dan satu kejadian yang tak terduga.
En: The day ended with a new friendship formed over a bowl of chicken soup, a shirt, and an unexpected event.


Vocabulary Words:
  • In: Di
  • bustling: ramai
  • corner: sudut
  • food stall: warung makan
  • crowded: dipenuhi
  • customers: pembeli
  • belonged: milik
  • famous: terkenal
  • delicious: lezat
  • chicken soup: soto ayam
  • shining: bersinar
  • brightly: terang
  • clear blue: langit biru
  • decided: memutuskan
  • lunch: makan siang
  • table: meja
  • window: jendela
  • gentle: semilir
  • breeze: angin
  • serving: seporsi
  • favorite: kesukaan
  • arrived: datang
  • served: terhidang
  • accidentally: tidak sengaja
  • spill: tumpah
  • splattered: menciprat
  • quickly: cepat
  • drops: tetes
  • landed: mendarat
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca