Trascritto

Slips, Scoops & Snapshots: A Split Encounter

26 nov 2023 · 15 min. 16 sec.
Slips, Scoops & Snapshots: A Split Encounter
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 42 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Slips, Scoops & Snapshots: A Split Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/slips-scoops-snapshots-a-split-encounter/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog poslijepodneva u starome gradu...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Slips, Scoops & Snapshots: A Split Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/slips-scoops-snapshots-a-split-encounter

Story Transcript:

Hr: Jednog sunčanog poslijepodneva u starome gradu Splitu, živahna gužva ispunila je trg Dioklecijanove palače.
En: One sunny afternoon in the old city of Split, a lively crowd filled the square of Diocletian's Palace.

Hr: U zraku se miješao miris mora i aromatičnih jela s obližnjih štandova.
En: The air was filled with the scent of the sea and aromatic dishes from nearby stands.

Hr: Ivana, mlada djevojka s plavom trakom u kosi, tek je stigla u grad sa svojim starim fotoaparatom, željna uloviti čarobne trenutke ovog povijesnog mjesta.
En: Ivana, a young girl with a blue ribbon in her hair, had just arrived in the city with her old camera, eager to capture the magical moments of this historical place.

Hr: Kao da su kameni popločci progovorili priče iz minulih vremena, Ivana se izgubila u snovima dok je hodala naslonjenih leđa.
En: As if the stone pavement spoke the stories of bygone times, Ivana got lost in her dreams as she walked with her back against the wall.

Hr: Nije ni primijetila bananovu koru usred puta.
En: She didn't even notice the banana peel in the middle of the road.

Hr: S nekoliko brzih koraka, Ivana se okliznula i s treskom prizemljila, a njezin fotoaparat odletio je u zrak.
En: With a few quick steps, Ivana slipped and with a crash, she landed on the ground, her camera flying into the air.

Hr: U isto vrijeme, Marko, mladić s veselim očima i sladoledom u ruci, prošetao je trg pored nje.
En: At the same time, Marko, a young man with cheerful eyes and an ice cream in hand, strolled through the square next to her.

Hr: Bio je to njegov omiljeni okus - čokolada i vanilija.
En: It was his favorite flavor - chocolate and vanilla.

Hr: Čuvši nagle Ivane krikove, Marko je instinktivno skočio da joj pomogne.
En: Upon hearing Ivana's sudden screams, Marko instinctively jumped to help her.

Hr: No, sudbina je htjela da, pružajući ruku, njegov sladoled poleti iz njegove čvrste ruke i sleti ravno po njegovoj majici.
En: But fate had it that in reaching out his hand, his ice cream flew from his firm grip and landed straight on his shirt.

Hr: Nakon početne zbunjenosti, Marko je zaboravio na svoje zamrljanu odjeću i pomogao Ivani da se ustane.
En: After the initial confusion, Marko forgot about his stained clothes and helped Ivana to her feet.

Hr: "Jesi li dobro?
En: "Are you okay?"

Hr: " pitao je, dok su se oko njih skupljali znatiželjni prolaznici, šuškajući i razmjenjujući zabrinute poglede.
En: he asked, as curious passersby gathered around them, murmuring and exchanging concerned glances.

Hr: Ivana je, osjećajući kako joj lice gori od stida, kimala i uzvraćala zahvalne osmijehe.
En: Feeling her face burn with embarrassment, Ivana nodded and gave thankful smiles.

Hr: "Hvala ti, stvarno", rekla je, dodajući: "Žao mi je zbog tvog sladoleda.
En: "Thank you, really," she said, adding, "I'm sorry about your ice cream."

Hr: ""Sve je u redu," smijao se Marko, brišući ostatke sladoleda s majice.
En: "It's all good," Marko laughed, wiping the remnants of ice cream from his shirt.

Hr: "Valjda danas nije bio moj dan za sladoled, ali bar sam upoznao novu prijateljicu, zar ne?
En: "Guess today wasn't my day for ice cream, but at least I've met a new friend, right?"

Hr: "Dvoje mladih su se nasmijali, razmjenjujući priče o svom posjetu Splitu.
En: The two laughed, exchanging stories about their visit to Split.

Hr: Ivana je ponudila da mu kupi novi sladoled, a Marko je prihvatio pod uvjetom da idu zajedno na sladoled.
En: Ivana offered to buy him a new ice cream, and Marko accepted on the condition that they go for ice cream together.

Hr: Nakon toga, novi prijatelji proveli su popodne u razgledavanju znamenitosti Splita, smijući se svojoj nezgodi i uživajući u razmjeni priča o svojim avanturama.
En: After that, the new friends spent the afternoon sightseeing the landmarks of Split, laughing at their mishap and enjoying sharing stories of their adventures.

Hr: Ivana je čak uspjela uhvatiti nekoliko slikovitih trenutaka s Markom da zapamti ovaj neobičan dan.
En: Ivana even managed to capture a few picturesque moments with Marko to remember this unusual day.

Hr: I kako sunce polako zalazi iza zidina Dioklecijanove palače, Ivana i Marko složili su se da će ovo biti priča koju će ispričati svojim prijateljima.
En: And as the sun slowly set behind the walls of Diocletian's Palace, Ivana and Marko agreed that this would be a story they would tell their friends.

Hr: Priča o bananovoj kori, prosutom sladoledu i neočekivanom prijateljstvu u srcu predivnog grada Splita.
En: A story of a banana peel, spilled ice cream, and unexpected friendship in the heart of the beautiful city of Split.


Vocabulary Words:
  • sunny: sunčano
  • afternoon: poslijepodne
  • old: star
  • lively: živahna
  • crowd: gužva
  • filled: ispunila
  • square: trg
  • scent: miris
  • sea: more
  • aromatic: aromatični
  • dishes: jela
  • nearby: obližnji
  • stands: štandovi
  • ribbon: traka
  • camera: fotoaparat
  • eager: željan
  • capture: uloviti
  • magical: čarobne
  • moments: trenutke
  • historical: povijesnog
  • place: mjesta
  • stone: kameni
  • pavement: popločci
  • stories: priče
  • bygone: minulih
  • got lost: izgubila se
  • dreams: snovima
  • banana peel: bananovu koru
  • quick steps: brzih koraka
  • slipped: okliznula se
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca