Skyward Adventures: A Magical Day in Old Town Vilnius
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Skyward Adventures: A Magical Day in Old Town Vilnius
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Lithuanian: Skyward Adventures: A Magical Day in Old Town Vilnius Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/skyward-adventures-a-magical-day-in-old-town-vilnius/ Story Transcript: Lt: Vilniaus senamiestyje oras kvepėjo...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/skyward-adventures-a-magical-day-in-old-town-vilnius
Story Transcript:
Lt: Vilniaus senamiestyje oras kvepėjo stebuklais ir nuotykių pažadais.
En: In the old town of Vilnius, the air was filled with the scent of miracles and promises of adventure.
Lt: Giedrė ir Mantas vaikščiojo senamiesčio gatvėmis, kai netikėtai pastebėjo kažką neįprasto.
En: Giedrė and Mantas were walking through the narrow streets when they suddenly noticed something unusual.
Lt: Virš miesto kybojo plaukiojančios turgavietės!
En: Floating marketplaces hovered above the city!
Lt: Jos mirksėjo spalvingomis girliandomis ir kvietė smalsius miestiečius keliauti į dangų.
En: They twinkled with colorful garlands, inviting curious townsfolk to journey into the sky.
Lt: „Kaip čia dabar bus?
En: "How is this even possible?"
Lt: “ Mantas paklausė.
En: Mantas asked.
Lt: "Mes kylame į dangų!
En: "We're going up into the sky!"
Lt: " Giedrė šypsojosi plačiai.
En: Giedrė smiled widely.
Lt: Jie laikėsi už rankų, ir staiga praplaukė į orą ant magiško kilimo.
En: They held hands and suddenly ascended into the air on a magical carpet.
Lt: Kilimas juos nunešė į pirmą turgavietę virš Rotušės aikštės.
En: The carpet took them to the first marketplace above Town Hall Square.
Lt: Ten buvo visko.
En: There, they found everything.
Lt: Spalvingi vaisiai, žibintai, švieži pyragaičiai.
En: Colorful fruits, lanterns, fresh pastries.
Lt: Giedrė pasirinko raudoną obuolį, o Mantas nusipirko rankų darbo lėlę.
En: Giedrė picked a red apple, and Mantas bought a handmade doll.
Lt: Visa tai buvo tarsi iš pasakos.
En: It was like something out of a fairy tale.
Lt: „Pažiūrėk į šį vaizdą!
En: "Look at this view!"
Lt: “ Giedrė sušuko.
En: Giedrė exclaimed.
Lt: Jie stovėjo ant kilimo krašto ir žvelgė į Vilniaus bokštus, tiltus, ir vingiuotas gatveles žemiau.
En: They stood at the edge of the carpet, gazing at the towers, bridges, and winding streets of Vilnius below.
Lt: Diena pamažu slinko į vakarą.
En: The day was slowly turning into evening.
Lt: Oro gaivybės kvapas juos apsupo.
En: The freshness of the air enveloped them.
Lt: Staiga, kai jie ruošėsi leistis į kitą turgavietę, didžiulis skaisčiai oranžinis vaisius pradėjo riedėti link jų.
En: Suddenly, as they were preparing to descend to the next marketplace, a huge bright orange fruit began rolling toward them.
Lt: Giedrė bandė sustabdyti, bet nesėkmingai.
En: Giedrė tried to stop it but failed.
Lt: Vaisius atsitrenkė į kilimo kraštą ir kilimas pasviro.
En: The fruit hit the edge of the carpet, causing it to tilt.
Lt: Jie abu sušuko, kai netikėtai pradėjo kristi.
En: They both screamed as they unexpectedly started to fall.
Lt: Laimei, gretima plaukiojančia turgavietė pasiekė ir sustabdė jų kritimą.
En: Fortunately, a nearby floating marketplace caught them and broke their fall.
Lt: Jie atsistojo kiek priblokšti, bet greitai suprato, kad tai buvo dalis nuotykio.
En: They stood up a bit stunned but quickly realized that this was part of the adventure.
Lt: Mantas ir Giedrė pažadėjo sau būti dar atsargesni.
En: Mantas and Giedrė promised themselves to be more cautious.
Lt: Nusileidę ant žemės, jie jautėsi kaip išgyvenę stebuklą.
En: Once back on the ground, they felt as if they had lived through a miracle.
Lt: Aplinkiniai miestiečiai draugiškai sveikinosi.
En: Nearby townsfolk greeted them warmly.
Lt: „Kaip nuostabi ta mūsų sostinė!
En: "How wonderful our capital is!"
Lt: “ Mantas nusijuokė.
En: Mantas laughed.
Lt: Giedrė pritarė.
En: Giedrė agreed.
Lt: Jie abu nusprendė, kad šios dienos nuotykiai buvo tik pradžia to, ką galėjo pasiūlyti jų Vilnius.
En: They both decided that today’s adventures were just the beginning of what their Vilnius could offer.
Lt: Grįždami namo per senamiesčio siauras gatveles, jie jautėsi laimingi.
En: Walking back home through the narrow streets of the old town, they felt happy.
Lt: Galima buvo girdėti paukščių giesmes ir žmonių juoką.
En: Birds could be heard singing, and people laughing.
Lt: Jie žinojo, kad jų miestas turėjo daug daugiau paslapčių, kurias reikės atrasti.
En: They knew their city had many more secrets waiting to be discovered.
Lt: „Iki kito nuotykio,“ Mantas pažadėjo.
En: "Until the next adventure," Mantas promised.
Lt: "Taip, būtinai," Giedrė atsakė.
En: "Yes, for sure," Giedrė responded.
Lt: Taip jie sugrįžo į savo kasdienybę, bet širdyse nešėsi magiškos dienos prisiminimus.
En: And with that, they returned to their everyday life, carrying the memories of that magical day in their hearts.
Vocabulary Words:
- scent: kvapas
- miracles: stebuklai
- promises: pažadai
- narrow: siauros
- unusual: neįprasto
- hovered: kybojo
- garlands: girliandomis
- curious: smalsūs
- ascended: praplaukė
- carpet: kilimo
- lanterns: žibintai
- pastry: pyragaičiai
- handmade: rankų darbo
- fairy tale: pasaka
- gazing: žvelgė
- winding: vingiuotas
- enveloped: apsupo
- prepared: ruošėsi
- bright: skaisčiai
- tilt: pasviro
- unexpectedly: netikėtai
- fortunately: laimei
- stunned: priblokšti
- cautious: atsargesni
- greeted: sveikinosi
- laughing: juoką
- secrets: paslapčių
- adventure: nuotykio
- everyday life: kasdienybę
- memories: prisiminimus
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti