Sisterly Reunion: Mending Bonds in a Winter Wonderland
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Sisterly Reunion: Mending Bonds in a Winter Wonderland
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: Sisterly Reunion: Mending Bonds in a Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/no/episode/2024-11-08-23-34-02-no Story Transcript: No: Sigrid stirret ut gjennom det...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-11-08-23-34-02-no
Story Transcript:
No: Sigrid stirret ut gjennom det store vinduet i hytta.
En: Sigrid stared out through the large window in the cabin.
No: Snøflakene falt stille og lagde et tykt teppe over skogen.
En: Snowflakes fell silently and laid a thick blanket over the forest.
No: Varmen fra peisen fylte rommet, mens de brennende luktene av ved gjorde det koselig.
En: The warmth from the fireplace filled the room, while the burning smells of wood made it cozy.
No: Inne i denne lune hytta var det meningen at familien skulle samles.
En: Inside this snug cabin, it was intended that the family would gather.
No: Det var en stund siden Sigrid hadde sett søsteren sin, Elin.
En: It had been a while since Sigrid had seen her sister, Elin.
No: Mellom dem lå barndommens små rivaliteter som fortsatt hadde en skygge over dem.
En: Between them lay the small rivalries of childhood, which still cast a shadow over them.
No: De stod ofte i veien for en ekte nærhet.
En: They often stood in the way of genuine closeness.
No: Nå, med Magnus som spilte sjakk med onkelen sin i hjørnet, virket hytta som en trykkoker.
En: Now, with Magnus playing chess with his uncle in the corner, the cabin seemed like a pressure cooker.
No: Enhver liten bemerkning kunne sprenge forseglingen mellom dem.
En: Any small remark could burst the seal between them.
No: Sigrid pustet inn, kjente på varmen og lot mangfoldige minner av kjekling drive forbi.
En: Sigrid breathed in, felt the warmth, and let multiple memories of bickering drift by.
No: Hun ønsket en endring.
En: She wanted a change.
No: I morgen skulle det snø enda mer, sa værmeldingen.
En: Tomorrow it would snow even more, according to the weather report.
No: Kanskje var nå den beste tiden å snakke med Elin.
En: Perhaps now was the best time to talk to Elin.
No: Senere på kvelden, da snøstormen begynte å ta tak for alvor, bestemte Sigrid seg.
En: Later in the evening, when the snowstorm began to take hold seriously, Sigrid decided.
No: «Elin, kan vi snakke?
En: "Elin, can we talk?"
No: » De satte seg i den myke sofaen, der flammer fra peisen danset stille bak dem.
En: They sat down on the soft sofa, where flames from the fireplace danced quietly behind them.
No: Sigrid svelgte hardt, kjente på nervene.
En: Sigrid swallowed hard, feeling the nerves.
No: Hun ville ha åpenhet, ikke mer unngåelse.
En: She wanted openness, no more avoidance.
No: «Det har alltid føltes som det var konkurranse mellom oss,» begynte Sigrid, stemmen rolig men fast.
En: "It has always felt like there was competition between us," began Sigrid, her voice calm but firm.
No: Elin så henne i øynene, og Sigrid merket en lettelse.
En: Elin looked her in the eyes, and Sigrid sensed a relief.
No: «Jeg har aldri likt å konkurrere med deg.
En: "I never liked competing with you.
No: Jeg vil bare være søsteren din.
En: I just want to be your sister."
No: »Strømmen forsvant plutselig, og hytta ble mørk.
En: The power suddenly went out, and the cabin went dark.
No: Kun gløden fra peisen lyste rommet.
En: Only the glow from the fireplace lit the room.
No: Det ble en pause, til og med lufta hadde blitt fylt med spenning.
En: There was a pause, even the air was filled with tension.
No: «Jeg følte det samme,» sa Elin stille, «men visste ikke hvordan jeg skulle si det.
En: "I felt the same," said Elin quietly, "but didn't know how to say it."
No: »De satt der sammen, lot ordene mellom dem bygge broer der det en gang var murer.
En: They sat there together, letting the words between them build bridges where there once were walls.
No: Med skjør forståelse snakket de om fortiden.
En: With fragile understanding, they talked about the past.
No: Samtalen føltes som en frigjøring.
En: The conversation felt like a liberation.
No: Utenfor fortsatte snøen å falle.
En: Outside, the snow continued to fall.
No: Etter en stund brøt lyset tilbake i hytta, som om strømmen bekreftet den nye starten mellom dem.
En: After a while, the lights came back in the cabin, as if the electricity confirmed the new beginning between them.
No: Sigrid følte seg friere, mer åpen for å møte det hun før ville unngå.
En: Sigrid felt freer, more open to facing what she had previously wanted to avoid.
No: Hun kikket mot Elin, og for første gang på lenge så de hverandre som de søstre de begge ønsket å være.
En: She looked at Elin, and for the first time in a long time, they saw each other as the sisters they both wanted to be.
No: Med den lyse og nybakte forståelsen mellom dem, så de på hverandre, et løfte om at fremtidens samtaler ikke trengte å mangle de viktige ordene de hadde holdt tilbake.
En: With the bright and freshly baked understanding between them, they looked at each other, a promise that future conversations need not lack the important words they had held back.
No: Ute fortsatte snøen å falle, forvandlet skogen rundt hytta til et vinterland.
En: Outside, the snow continued to fall, transforming the forest around the cabin into a winterland.
No: Inne var det annerledes.
En: Inside, it was different.
No: For første gang på lenge hadde Sigrid og Elin funnet varmen de trengte.
En: For the first time in a long time, Sigrid and Elin found the warmth they needed.
Vocabulary Words:
- stared: stirret
- cabin: hytta
- snowflakes: snøflakene
- blanket: teppe
- fireplace: peisen
- cozy: koselig
- snug: lune
- rivalries: rivaliteter
- genuine: ekte
- pressure cooker: trykkoker
- remark: bemerkning
- burst: sprenge
- seal: forseglingen
- breathed: pustet
- bickering: kjekling
- storm: snøstormen
- swallowed: svelgte
- avoidance: unngåelse
- competition: konkurranse
- competing: konkurrere
- glow: gløden
- tension: spenning
- liberation: frigjøring
- fragile: skjør
- bridges: broer
- walls: murer
- electricity: strømmen
- confirmed: bekreftet
- conversation: samtalen
- transformed: forvandlet
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company