Trascritto

Sigrid's Archipelago: A Summer of Love and Marine Biology

4 lug 2024 · 19 min. 8 sec.
Sigrid's Archipelago: A Summer of Love and Marine Biology
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

15 min. 4 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Swedish: Sigrid's Archipelago: A Summer of Love and Marine Biology Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sigrids-archipelago-a-summer-of-love-and-marine-biology/ Story Transcript: Sv: Solen stod högt på...

mostra di più
Fluent Fiction - Swedish: Sigrid's Archipelago: A Summer of Love and Marine Biology
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sigrids-archipelago-a-summer-of-love-and-marine-biology

Story Transcript:

Sv: Solen stod högt på himlen och sken över Stockholms skärgård.
En: The sun stood high in the sky, shining over the Stockholm archipelago.

Sv: Sommaren var här och luften luktade av salt och blommor.
En: Summer had arrived and the air smelled of salt and flowers.

Sv: En grupp elever från gymnasiet hade åkt hit för att studera marinbiologi.
En: A group of high school students had come here to study marine biology.

Sv: Bland dem fanns Sigrid, Magnus och Elin.
En: Among them were Sigrid, Magnus, and Elin.

Sv: Sigrid var en tyst och reserverad tjej.
En: Sigrid was a quiet and reserved girl.

Sv: Hon älskade marinbiologi och drömde om att bli marinbiolog en dag.
En: She loved marine biology and dreamed of becoming a marine biologist one day.

Sv: Hon var också hemligt förälskad i Magnus.
En: She was also secretly in love with Magnus.

Sv: Magnus var Sigrids motsats.
En: Magnus was Sigrid's opposite.

Sv: Han var utåtriktad och karismatisk.
En: He was outgoing and charismatic.

Sv: Han var nyfiken på deras projekt men såg mest fram emot äventyret och gemenskapen.
En: He was curious about their project but mostly looked forward to the adventure and camaraderie.

Sv: Elin var Sigrids bästa vän.
En: Elin was Sigrid's best friend.

Sv: Hon var insiktsfull och pushade alltid Sigrid att vara ärlig med sina känslor.
En: She was insightful and always pushed Sigrid to be honest about her feelings.

Sv: Dagarna började med att gruppen studerade olika alger och fiskar.
En: The days began with the group studying different algae and fish.

Sv: De skrev anteckningar och gjorde experiment.
En: They wrote notes and conducted experiments.

Sv: På kvällarna samlades de vid lägerelden.
En: In the evenings, they gathered around the campfire.

Sv: Magnus var alltid där, berättande skämt och historier, medan Sigrid lyssnade i tysthet.
En: Magnus was always there, telling jokes and stories, while Sigrid listened quietly.

Sv: Elin hade märkt Sigrids hemlighet.
En: Elin had noticed Sigrid's secret.

Sv: Hon viskade ofta i hennes öra, "Du borde säga något till honom."
En: She often whispered in her ear, "You should say something to him."

Sv: Sigrid bestämde sig för att fokusera på projektet först.
En: Sigrid decided to focus on the project first.

Sv: Hon ville hitta rätt stund för att tala med Magnus.
En: She wanted to find the right moment to talk to Magnus.

Sv: En kväll, vid Midsommarfirandet, var det något speciellt i luften.
En: One evening, during the Midsummer celebration, there was something special in the air.

Sv: De dansade och sjöng runt midsommarstången.
En: They danced and sang around the maypole.

Sv: Sigrid sneglade på Magnus hela kvällen.
En: Sigrid glanced at Magnus all evening.

Sv: Hjärtat slog snabbt i bröstet på henne.
En: Her heart beat fast in her chest.

Sv: Efter firandet gick gruppen ner till vattnet.
En: After the celebration, the group went down to the water.

Sv: Månen speglade sig i det lugna vattnet.
En: The moon reflected in the calm water.

Sv: Elin såg sin chans.
En: Elin saw her chance.

Sv: Hon knuffade Sigrid försiktigt i riktning mot Magnus.
En: She gently nudged Sigrid in the direction of Magnus.

Sv: "Gå och prata med honom nu," viskade Elin.
En: "Go talk to him now," whispered Elin.

Sv: Sigrid tog ett djupt andetag och gick fram.
En: Sigrid took a deep breath and walked over.

Sv: Magnus satt på en sten och tittade ut över vattnet.
En: Magnus was sitting on a rock, looking out over the water.

Sv: "Hej Magnus," sa Sigrid med låg röst.
En: "Hi Magnus," said Sigrid in a low voice.

Sv: "Hej Sigrid," svarade han och såg upp.
En: "Hi Sigrid," he replied, looking up.

Sv: Hans leende fick henne att känna sig varm inombords.
En: His smile made her feel warm inside.

Sv: "Jag måste säga något," sa Sigrid och satte sig bredvid honom.
En: "I have to tell you something," said Sigrid and sat down next to him.

Sv: Magnus nickade uppmuntrande.
En: Magnus nodded encouragingly.

Sv: "Jag har varit rädd för att förstöra vår vänskap... men jag gillar dig verkligen.
En: "I've been afraid of ruining our friendship... but I really like you.

Sv: Mer än som en vän."
En: More than just as a friend."

Sv: Magnus såg förvånad ut men log sedan.
En: Magnus looked surprised but then smiled.

Sv: "Jag visste inte att du kände så," sa han ärligt.
En: "I didn't know you felt that way," he said honestly.

Sv: "Jag har varit osäker på mina egna känslor.
En: "I've been unsure about my own feelings.

Sv: Men jag är öppen för att utforska dem med dig."
En: But I'm open to exploring them with you."

Sv: Ett lättsamt skratt undslapp Sigrid.
En: A light laugh escaped Sigrid.

Sv: De satt tysta en stund och bara njöt av stunden.
En: They sat in silence for a moment, just enjoying the moment.

Sv: När de gick tillbaka till gruppen kände Sigrid sig lättare än någonsin.
En: When they returned to the group, Sigrid felt lighter than ever.

Sv: Den sommar blev en vändpunkt för Sigrid.
En: That summer became a turning point for Sigrid.

Sv: Hon lärde sig att ta risker, både i kärlek och i sina studier.
En: She learned to take risks, both in love and in her studies.

Sv: Livet i skärgården fortsatte, enkelt och vackert, men inget skulle vara sig likt för henne och Magnus.
En: Life in the archipelago continued, simple and beautiful, but nothing would be the same for her and Magnus.

Sv: Deras vänskap blev starkare, och kanske något mer.
En: Their friendship grew stronger, and perhaps something more.

Sv: Sigrid blev mer säker på sig själv.
En: Sigrid became more confident.

Sv: Hon visste nu att ibland måste man våga för att vinna.
En: She now knew that sometimes you have to dare to win.

Sv: Hon insåg att framgång inte bara mäts i akademiska prestationer utan också i det man vågar i livet och kärleken.
En: She realized that success is not only measured in academic achievements but also in what you dare in life and love.

Sv: Slutet på deras skärgårdsäventyr blev en ny början.
En: The end of their archipelago adventure became a new beginning.


Vocabulary Words:
  • archipelago: skärgård
  • charismatic: karismatisk
  • camaraderie: gemenskap
  • insightful: insiktsfull
  • reserved: reserverad
  • sang: sjöng
  • reflected: spegla
  • hearts: hjärtat
  • gathered: samlas
  • jokes: skämt
  • whisper: viska
  • adventure: äventyr
  • algae: alger
  • experiments: experiment
  • campfire: lägerelden
  • encouragingly: uppmuntrande
  • opposite: motsats
  • celebration: firande
  • moon: måne
  • nudge: knuffa
  • risk: risk
  • success: framgång
  • calm: lugna
  • salt: salt
  • flowers: blommor
  • sea: hav
  • biology: biologi
  • marine: marin
  • notes: anteckningar
  • stones: sten
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca