Sibling Reunion: Bridging the Gap After Years of Silence
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Sibling Reunion: Bridging the Gap After Years of Silence
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Sibling Reunion: Bridging the Gap After Years of Silence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sibling-reunion-bridging-the-gap-after-years-of-silence/ Story Transcript: Ca: La llum del sol...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sibling-reunion-bridging-the-gap-after-years-of-silence
Story Transcript:
Ca: La llum del sol d'estiu travessa les grans finestres del café trendy.
En: The summer sunlight streams through the large windows of the trendy café.
Ca: Les taules de fusta i les cadires minimalistes fan que l'ambient sigui modern i acollidor.
En: The wooden tables and minimalist chairs create a modern and welcoming atmosphere.
Ca: Oriol està assegut en una taula a prop de la finestra, amb una tassa de cafè davant seu.
En: Oriol is seated at a table near the window, with a cup of coffee in front of him.
Ca: Mira el rellotge una vegada i una altra.
En: He looks at his watch again and again.
Ca: El seu cor batega ràpidament.
En: His heart beats rapidly.
Ca: Fa anys que no veu la seva germana.
En: He hasn't seen his sister in years.
Ca: Oriol és un enginyer de programari a la trentena, però avui no es preocupa pels codis ni pels projectes.
En: Oriol is a software engineer in his thirties, but today he isn't worried about codes or projects.
Ca: Avui, només pensa en com disculpar-se.
En: Today, he's only thinking about how to apologize.
Ca: Sap que la seva germana, Marta, està enfadada amb ell.
En: He knows his sister, Marta, is angry with him.
Ca: Remou el cafè sense ganes, pensant en com començar la conversa.
En: He stirs his coffee listlessly, thinking about how to start the conversation.
Ca: La porta del café s'obre i Marta entra.
En: The café door opens, and Marta enters.
Ca: Porta uns texans i una samarreta senzilla, però la seva mirada és dura i desconfiada.
En: She's wearing jeans and a simple t-shirt, but her gaze is hard and distrustful.
Ca: S'asseu davant d'Oriol sense dir res, només mirant-lo amb ulls plens de ressentiment.
En: She sits down in front of Oriol without saying anything, just looking at him with eyes full of resentment.
Ca: —Hola, Marta —diu Oriol amb un somriure incòmode.
En: "Hi, Marta," says Oriol with an awkward smile.
Ca: —Hola —respon ella fredament.
En: "Hi," she responds coldly.
Ca: Hi ha un silenci llarg i tens.
En: There is a long, tense silence.
Ca: —Marta, sé que he comès errors —comença Oriol, mirant la seva germana amb sinceritat.
En: "Marta, I know I’ve made mistakes," Oriol begins, looking at his sister sincerely.
Ca: Tot el que va passar amb la família... Va ser culpa meva.
En: "Everything that happened with the family... It was my fault."
Ca: Marta respon amb un sospir de frustració.
En: Marta responds with a sigh of frustration.
Ca: —Oriol, no m'has trucat ni una sola vegada en anys.
En: "Oriol, you haven't called even once in years.
Ca: I ara només dius que ho sents?
En: And now you just say you're sorry?"
Ca: —Entenc que estiguis enfadada.
En: "I understand that you're angry.
Ca: Però he volgut fer les coses bé durant molt de temps.
En: But I've wanted to make things right for a long time.
Ca: No sabia com... —Oriol fa una pausa, incapaç de trobar les paraules correctes.
En: I didn't know how..." Oriol pauses, unable to find the right words.
Ca: —He de ser honrat.
En: "I have to be honest.
Ca: Hi va haver coses que vaig amagar.
En: There were things I hid.
Ca: No sabia com afrontar-les.
En: I didn't know how to face them."
Ca: Marta fa una ganyota, però no diu res.
En: Marta grimaces but says nothing.
Ca: Oriol continua.
En: Oriol continues.
Ca: —Vaig tenir por de perdre't del tot.
En: "I was afraid of losing you completely.
Ca: Per això vaig callar.
En: That's why I kept quiet.
Ca: No volia fer més mal.
En: I didn't want to do more harm."
Ca: Marta finalment parla.
En: Marta finally speaks.
Ca: —Oriol, necessito que siguis sincer amb mi.
En: "Oriol, I need you to be honest with me.
Ca: Si no podem ser honestos, no podem començar de nou.
En: If we can't be truthful, we can't start over.
Ca: No vull més mentides.
En: I don't want any more lies."
Ca: Oriol agafa aire profundament.
En: Oriol takes a deep breath.
Ca: —D'acord. Et diré tot.
En: "Okay. I'll tell you everything.
Ca: T'explicaré què va passar i com em sento.
En: I'll explain what happened and how I feel.
Ca: Però, si us plau, dóna'm una oportunitat per demostrar-te que puc canviar.
En: But please, give me a chance to show you that I can change."
Ca: La conversa es torna cada vegada més emotiva.
En: The conversation becomes increasingly emotional.
Ca: Parlen durant hores, amb llàgrimes i ràbia, però també amb moments d'esperança.
En: They talk for hours, with tears and anger, but also moments of hope.
Ca: Finalment, Marta assenteix lentament.
En: Finally, Marta nods slowly.
Ca: —D'acord, Oriol. Comencem de nou, però a poc a poc.
En: "Okay, Oriol. Let's start again, but slowly.
Ca: No puc prometre res, però intentaré donar-te una oportunitat.
En: I can't promise anything, but I'll try to give you a chance."
Ca: Oriol somriu amb alleujament.
En: Oriol smiles with relief.
Ca: —Gràcies, Marta.
En: "Thank you, Marta.
Ca: Et prometo que no et decebré.
En: I promise I won't disappoint you."
Ca: Surten del café amb una nova esperança.
En: They leave the café with new hope.
Ca: Oriol sent que, per primer cop en molt temps, hi ha una possibilitat de restaurar la unitat familiar.
En: Oriol feels that, for the first time in a long time, there is a chance to restore family unity.
Ca: Marta, encara escèptica, també sent una petita espurna d'esperança.
En: Marta, still skeptical, also feels a small spark of hope.
Ca: Han fet el primer pas.
En: They have taken the first step.
Ca: I això, en si mateix, ja és un èxit.
En: And that, in itself, is already an accomplishment.
Ca: Amb el sol d'estiu il·luminant-los, l'Oriol i la Marta comencen a construir un pont entre el passat i el futur.
En: With the summer sun illuminating them, Oriol and Marta begin to build a bridge between the past and the future.
Vocabulary Words:
- the sunlight: la llum del sol
- the windows: les finestres
- the tables: les taules
- the chairs: les cadires
- modern: modern
- welcoming: acollidor
- the cup: la tassa
- the coffee: el cafè
- the heart: el cor
- rapidly: ràpidament
- the software engineer: l'enginyer de programari
- thirties: la trentena
- codes: els codis
- projects: els projectes
- to apologize: disculpar-se
- angry: enfadada
- the door: la porta
- wearing: porta
- jeans: texans
- the t-shirt: la samarreta
- hard: dura
- distrustful: desconfiada
- angry (other): enfadada
- the family: la família
- afraid: por
- to be honest: ser sincer
- start over: començar de nou
- the lies: les mentides
- truthful: honrat
- the conversation: la conversa
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company