Shepherd's Lockout in LlanfairPG!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Shepherd's Lockout in LlanfairPG!
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Welsh: Shepherd's Lockout in LlanfairPG! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/shepherds-lockout-in-llanfairpg/ Story Transcript: Cy: Ar ddiwrnod braf, braf ym mhentref hir enw Llanfairpwllgwyngyllgogerywyrndrobwllllantysiliogogogoch,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/shepherds-lockout-in-llanfairpg
Story Transcript:
Cy: Ar ddiwrnod braf, braf ym mhentref hir enw Llanfairpwllgwyngyllgogerywyrndrobwllllantysiliogogogoch, roedd dyn ifanc o'r enw Evan.
En: On a beautiful day in the long-named village of Llanfairpwllgwyngyllgogerywyrndrobwllllantysiliogogogoch, there was a young man named Evan.
Cy: Roedd Evan yn hoff iawn o'i ddefaid ac yn gofalu amdanynt bob dydd.
En: Evan was very fond of his sheep and looked after them every day.
Cy: Un prynhawn, penderfynodd Evan fynd i gyfrif ei ddefaid yn y parc.
En: One afternoon, Evan decided to count his sheep in the field.
Cy: Roedd yn hapus iawn yn canu wrth i'r defaid bwyta eu glaswellt.
En: He was very happy singing as the sheep ate their grass.
Cy: Ond, roedd problem fach: wrth gau'r giât ar ôl mynd mewn, fe sylweddolodd Evan ei fod wedi cloi'r allweddol o fewn y beudy.
En: But there was a small problem: when he closed the gate after going in, Evan realized that he had locked the key inside the shed.
Cy: "O'r annwyl," meddai Evan, gan edrych yn bryderus at y giât gesglog.
En: "Oh dear," said Evan, looking worriedly at the locked gate.
Cy: Nid oedd ffordd i agor y giât heb yr allweddol.
En: There was no way to open the gate without the key.
Cy: Roedd yn teimlo'n benysgafn a phryderus gan ei fod yn gwybod bod Gwen a Rhys, ei ffrindiau gorau, yn mynd i ddod heibio'n fuan.
En: He felt very anxious and worried, knowing that his best friends, Gwen and Rhys, would be passing by soon.
Cy: Cyn hir, dyma Gwen yn cerdded heibio gyda'i chi bach, Spot.
En: Before long, here came Gwen walking by with her little dog, Spot.
Cy: Roedd Spot yn ddeallgar a chywir i Gwen bob amser.
En: Spot was always understanding and right for Gwen.
Cy: "Evan, beth sydd yn bod?
En: "Evan, what's wrong?"
Cy: " gofynnodd hi, wrth weld iddo sefyll yn anhapus.
En: she asked, seeing him standing unhappily.
Cy: "Rydw i wedi cloi fy hun allan o'r beudy," chwarddodd Evan, gan geisio chwerthin am y sefyllfa ddiflas.
En: "I've locked myself out of the shed," Evan chuckled, trying to laugh about the boring situation.
Cy: "Ac mae'r allweddol tu mewn.
En: "And the key is inside."
Cy: "Gwen a Spot yn edrych ar y beudy, a Spot yn dechrau cyffro'n fawr, fel pe bai ganddo syniad.
En: Gwen and Spot looked at the shed, and Spot started getting excited, as if he had an idea.
Cy: Rhedodd Spot o gwmpas y beudy ac yn sydyn, dyma Rhys, ffrind arall Evan, yn dod heibio gyda chyflenwad o offer.
En: Spot ran around the shed and suddenly, there was Rhys, another friend of Evan's, coming by with a supply of tools.
Cy: "Gwen wedi sôn wrthyf am dy broblem," eglurodd Rhys, a dod â sawl offeryn gydag ef.
En: "Gwen told me about your problem," explained Rhys, bringing several tools with him.
Cy: Yn gyflym, dechreuodd Rhys weithio ar y clo, gan ddefnyddio'i sgiliau fel seiri.
En: Quickly, Rhys began working on the lock, using his skills as a locksmith.
Cy: Ar ôl ychydig funudau o waith caled, dyma'r clo yn agor!
En: After a few minutes of hard work, the lock opened!
Cy: Roedd Evan mor ddiolchgar a hapus fel llefodd yn uchel.
En: Evan was so grateful and happy that he shouted loudly.
Cy: "Diolch yn fawr, Gwen a Rhys!
En: "Thank you so much, Gwen and Rhys!
Cy: A diolch i ti, Spot, am ddod â Rhys ataf!
En: And thank you, Spot, for bringing Rhys to me!"
Cy: "O'r diwrnod hwnnw ymlaen, roedd gan Evan gopi ychwanegol o'r allweddol i'r beudy bob amser, a gadawodd un gyda Gwen a Rhys rhag ofn y byddai angen help arall arno.
En: From that day on, Evan always kept a spare key to the shed, leaving one with Gwen and Rhys in case he needed more help.
Cy: A dyma ddiwedd y stori am sut wnaeth Gwen, Rhys, a Spot achub y dydd i'r bugail caredig o Llanfairpwllgwyngyllgogerywyrndrobwllllantysiliogogogoch.
En: And that's the end of the story of how Gwen, Rhys, and Spot saved the day for the kind shepherd of Llanfairpwllgwyngyllgogerywyrndrobwllllantysiliogogogoch.
Vocabulary Words:
- beautiful: braf
- village: pentref
- sheep: defaid
- afternoon: prynhawn
- count: cyfrif
- grass: glaswellt
- problem: problem
- gate: giât
- key: allweddol
- shed: beudy
- worriedly: bryderus
- anxious: benysgafn
- friends: ffrindiau
- passing by: mynd heibio
- dog: ci
- understanding: deallgar
- standing unhappily: sefyll yn anhapus
- locked: cloi
- laugh: chwerthin
- boring situation: sefyllfa ddiflas
- excited: cyffro'n fawr
- idea: syniad
- tools: offer
- explained: eglurodd
- locksmith: fferyll
- grateful: diolchgar
- shouted: llefodd yn uchel
- spare key: allweddol ychwanegol
- help: help
- saved the day: achub y dydd
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti