Trascritto

Serendipitous Connections in Tallinn's Historic Streets

8 lug 2024 · 17 min. 21 sec.
Serendipitous Connections in Tallinn's Historic Streets
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 43 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Estonian: Serendipitous Connections in Tallinn's Historic Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/serendipitous-connections-in-tallinns-historic-streets/ Story Transcript: Et: Tallinna vanalinna väljak oli täis elu ja...

mostra di più
Fluent Fiction - Estonian: Serendipitous Connections in Tallinn's Historic Streets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/serendipitous-connections-in-tallinns-historic-streets

Story Transcript:

Et: Tallinna vanalinna väljak oli täis elu ja rõõmu.
En: The square in the old town of Tallinn was full of life and joy.

Et: Oli soe suveõhtu.
En: It was a warm summer evening.

Et: Maarika jalutas rõõmsalt, tema süda täis ootust.
En: Maarika walked happily, her heart full of anticipation.

Et: Ta kuulis muusikat ja naeris iseendaga. "Mis õhtu!" mõtles ta.
En: She heard music and laughed to herself. "What an evening!" she thought.

Et: Lavadest, mis olid kaunistatud lilledega, kostis muusika.
En: Music resonated from the stages decorated with flowers.

Et: Inimesed tantsisid ja plaksutasid.
En: People were dancing and clapping.

Et: Maarika seisis kontserdilava ees ja kuulas hoolega.
En: Maarika stood in front of the concert stage, listening intently.

Et: Muusika viis ta eemale tema igapäevasest tööst kontorilaua taga.
En: The music took her away from her daily work behind the office desk.

Et: Siin tundis ta end vabana.
En: Here, she felt free.

Et: Tema jalanõud puudutasid vanalinna sillutist.
En: Her shoes touched the cobblestones of the old town.

Et: Taevas oli roosa ja kuldne.
En: The sky was pink and golden.

Et: Eero seisis eemal, rahvamassi serval.
En: Eero stood at a distance, on the edge of the crowd.

Et: Ta armastas muusikat, aga rahva seas tundis ta end rahutuna.
En: He loved music, but among the people he felt uneasy.

Et: Eero silmad särasid, kui ta vaatas lava poole.
En: Eero's eyes shone as he looked towards the stage.

Et: Ta armastas Tallinna ajalugu. Iga tänav, iga kivi rääkis loo.
En: He loved Tallinn's history. Every street, every stone told a story.

Et: Ta soovis seda kõike kellegagi jagada, aga ta oli alati olnud introvertne.
En: He wished to share it all with someone, but he had always been introverted.

Et: Maarika märkas Eero vaikset kohalolekut.
En: Maarika noticed Eero's quiet presence.

Et: Ta kuulis, kuidas Eero rääkis vaikselt, ent kirglikult Tallinna ajaloost ühele teisele muusikahuvilisele.
En: She heard Eero speaking softly but passionately about Tallinn’s history to another music enthusiast.

Et: Ta astus lähemale ja kuulas.
En: She stepped closer and listened.

Et: Maarika tundis huvi ja otsustas läheneda Eerole.
En: Maarika felt intrigued and decided to approach Eero.

Et: "Tere," ütles Maarika naeratades.
En: "Hello," Maarika said with a smile.

Et: "Ma kuulsin, et sa tead palju Tallinna ajaloost. Kas sa räägiksid mulle veel?"
En: "I heard that you know a lot about Tallinn's history. Would you tell me more?"

Et: Eero oli üllatunud, kuid tundis ka sooja tunnet.
En: Eero was surprised but also felt a warmth.

Et: "Muidugi," vastas ta.
En: "Of course," he replied.

Et: "Tallinn on üsna eriline. Iga nurga taga peitub uus lugu."
En: "Tallinn is quite special. Every corner hides a new story."

Et: Maarika ja Eero jalutasid ringi, rääkides ja naerdes.
En: Maarika and Eero walked around, talking and laughing.

Et: Maarika avastas uut vaatenurka linnale, mille tänavaid ta juba arvas end tundvat.
En: Maarika discovered a new perspective on the city whose streets she thought she already knew.

Et: Eero leidis julgust rääkida oma kirgedest.
En: Eero found the courage to talk about his passions.

Et: Aga Maarika kahtles. "Kas see on tõeline? Kas see põnevus on kaduv?" mõtles ta endamisi.
En: But Maarika had doubts. "Is this real? Is this excitement fleeting?" she thought to herself.

Et: Kontserdi haripunktis muusika muutus võimsaks.
En: At the climax of the concert, the music became powerful.

Et: Maarika ja Eero seisid lava ees. Kõik tundus maagiline.
En: Maarika and Eero stood in front of the stage. Everything seemed magical.

Et: "Maarika," alustas Eero.
En: "Maarika," Eero began.

Et: "Mul on raske avada end. Ma kardan, et te inimesi hirmutab minu ajaloohuvi."
En: "I find it hard to open up. I fear that people are scared off by my interest in history."

Et: Maarika naeratas ja vastas. "Mina kardan, et sa pole päriselt huvitatud. Ma vajan midagi tõelist, midagi enamat."
En: Maarika smiled and replied, "I fear that you're not genuinely interested. I need something real, something more."

Et: Nad vaatasid teineteisele silma. Esimest korda mõistsid nad, et jagavad samu hirme ja unistusi.
En: They looked into each other's eyes. For the first time, they realized that they shared the same fears and dreams.

Et: "Kuidas oleks, kui me uuriksime Tallinna koos?" küsis Maarika.
En: "How about we explore Tallinn together?" Maarika asked.

Et: "Sina räägid oma ajalugu ja mina näitan sulle oma lemmikkohti."
En: "You tell me your history, and I'll show you my favorite spots."

Et: Eero naeratas ja nõustus.
En: Eero smiled and agreed.

Et: Maarika tundis, kuidas tema skeptilisus kadus.
En: Maarika felt her skepticism dissolve.

Et: Eero leidis julgust avada end ja jagada oma kirge.
En: Eero found the courage to open up and share his passion.

Et: Nad astusid koos Vanalinna tänavate poole, jättes oma hirmud seljataha.
En: Together they stepped towards the streets of Old Town, leaving their fears behind.

Et: Koos leidis Maarika ühenduse ja Eero avardas oma maailma.
En: Together, Maarika found connection and Eero expanded his world.

Et: Nii algas nende ühine teekond, täis lugu ja kunsti.
En: Thus began their shared journey, full of stories and art.


Vocabulary Words:
  • anticipation: ootus
  • resonated: kostis
  • cobblestones: sillutist
  • clapping: plaksutasid
  • intently: hoolega
  • introverted: introvertne
  • enthusiast: muusikahuviline
  • intrigued: huvi tundma
  • perspective: vaatenurk
  • climax: haripunkt
  • skepticism: skeptilisus
  • fleeting: kaduv
  • story: lugu
  • summoned: kutsunud
  • passion: kirg
  • vibrant: elav
  • obsolete: vana
  • remarkable: märkimisväärne
  • genuine: päriselt
  • enchanted: võlutud
  • essence: ollus
  • inner: sisemine
  • radiant: särav
  • sentiment: tunne
  • soulful: hingestatud
  • reverberate: kajama
  • benign: heatahtlik
  • ephemeral: mööduv
  • idealistic: idealistlik
  • kinship: rahvuslik lähedus
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca