Serenade Gone Awry: A Tale of Mirth & Music
![Serenade Gone Awry: A Tale of Mirth & Music](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/023df12a52f36891e495343661c15b50.jpg)
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Serbian: Serenade Gone Awry: A Tale of Mirth & Music Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/serenade-gone-awry-a-tale-of-mirth-music/ Story Transcript: Sr: Sunce se polako spuštalo...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/serenade-gone-awry-a-tale-of-mirth-music
Story Transcript:
Sr: Sunce se polako spuštalo iza krošnji starih hrastova, a sjaj dana lagano je nestajao u sumraku.
En: The sun was slowly setting behind the branches of old oak trees, and the daylight was gently fading into dusk.
Sr: U malenom selu u srcu Srbije, Marko, Aleksandra i Milena nalazili su se u starom, drvorezu ukrašenom kafanskom dvorištu.
En: In a small village in the heart of Serbia, Marko, Aleksandra, and Milena found themselves in an old, wood-carved adorned courtyard.
Sr: Marko, visok i šarmantan momak sa sjajem u očima, imao je poseban cilj te večeri.
En: Marko, a tall and charming young man with a sparkle in his eyes, had a special goal that evening.
Sr: Muzika je već pulsirala kroz prostoriju dok su se ljudi okupljali, razgovarajući i smejući se uz hladno piće i dim cigareta.
En: Music was already pulsating through the room as people gathered, chatting and laughing over cold drinks and cigarette smoke.
Sr: Tradicionalne srpske pesme dolazile su jedna za drugom, a energija se lagano podizala.
En: Traditional Serbian songs followed one after another, and the energy slowly rose.
Sr: Aleksandra, prelepa i nasmejana, sedela je s prijateljicom Milenom, slušajući priče starosedeoca i davala svoj puni doprinos živopisnom razgovoru.
En: Aleksandra, beautiful and smiling, sat with her friend Milena, listening to the stories of the locals and contributing to the lively conversation.
Sr: Marko je posmatrao Aleksandru, razmišljajući kako bi mogao ostaviti utisak na nju.
En: Marko watched Aleksandra, thinking about how he could leave an impression on her.
Sr: Kao iz vedra neba, Marko je skupio hrabrost i ustao.
En: Out of the blue, Marko gathered his courage and stood up.
Sr: Odeća mu je bila uredna, a u njegovim očima se videla odlučnost.
En: His clothes were neat and his eyes showed determination.
Sr: Prinuđen nepobedivom željom da impresionira Aleksandru, on je zatražio mikrofon od tamburaša.
En: Driven by an unstoppable desire to impress Aleksandra, he asked for the microphone from the tamburitza player.
Sr: Kada je nastupio njegov trenutak, srce mu je treslo.
En: When his moment came, his heart was pounding.
Sr: Započeo je pesmu, čvrstim glasom koji se razlegao kafanom.
En: He started to sing, with a strong voice echoing through the tavern.
Sr: Na početku je sve izgledalo dobro.
En: At first, everything seemed fine.
Sr: Međutim, kako je pesma odmicala, Marko je postajao sve nervozniji.
En: However, as the song progressed, Marko became increasingly nervous.
Sr: U jednom trenutku, zaboravio je stih, a onda i ceo melodiju.
En: At one point, he forgot a verse, and then the entire melody.
Sr: Aleksandra i Milena su prvo gledale u čudu, a zatim su se nesmotreno nasmejale.
En: Aleksandra and Milena first looked in astonishment, and then inadvertently burst into laughter.
Sr: Kafana se ispunila smehom, a Marko, crven u licu, shvatio je da mu ne ide baš najbolje.
En: The tavern filled with laughter, and Marko, red-faced, realized that things weren't going so well.
Sr: Ali, umesto da odustane, Marko je zastao, udahnuo duboko i nasmešio se.
En: But instead of giving up, Marko paused, took a deep breath, and smiled.
Sr: Onda je počeo s novom, improvizovanom melodijom, smelo plešući unazad do stola.
En: Then he started a new, improvised melody, boldly dancing backward toward the table.
Sr: Aleksandra i Milena su pljeskale, a cela kafana se pridružila, ohrabrujući ga.
En: Aleksandra and Milena applauded, and the whole tavern joined in, encouraging him.
Sr: Na kraju, Marko je sjeo za sto s ponosnim osmehom.
En: In the end, Marko sat at the table with a proud smile.
Sr: Aleksandra ga je pohvalila: "Bravo Marko, to je bilo.
En: Aleksandra praised him, "Bravo, Marko, that was...
Sr: originalno!
En: original!"
Sr: "Iako nije uspeo u prvom pokušaju, njegov duh i smisao za humor su osvojili Aleksandru.
En: Although he didn't succeed on the first try, his spirit and sense of humor won Aleksandra over.
Sr: Te večeri, u kafani su se rodila nova prijateljstva, a Marko je shvatio da nije potrebno biti savršen da bi impresionirao nekoga - dovoljno je biti svoj.
En: That evening, new friendships were born in the tavern, and Marko realized that it wasn't necessary to be perfect to impress someone - it's enough to be oneself.
Sr: Smeh i aplauz su još dugo odjekivali tradicionalnim kafanskim zidovima, a Marko, Aleksandra i Milena su otišli kući puni novih lepih uspomena, već planirajući njihov sljedeći izlazak.
En: Laughter and applause echoed through the traditional tavern walls for a long time, and Marko, Aleksandra, and Milena went home full of new beautiful memories, already planning their next outing.
Vocabulary Words:
- The sun: Sunce
- Branches: Krosnji
- Oak trees: Hrastova
- Daylight: Sjaj dana
- Dusk: Sumrak
- Village: Selu
- Wood-carved: Drvorezu
- Adorned: Ukrasenom
- Courtyard: Dvorištu
- Charming: Šarmantan
- Sparkle: Sjaj
- Pulsating: Pulsirala
- Gathered: Okupljali
- Chatting: Razgovarajući
- Laughing: Smejući se
- Cold drinks: Hladno piće
- Cigarette smoke: Dim cigareta
- Songs: Pesme
- Energy: Energija
- Nervous: Nervozniji
- Verse: Stih
- Melody: Melodiju
- Astonishment: Čudu
- Improvise: Improvizovanom
- Dancing: Plešući
- Applauded: Pljeskale
- Encouraging: Ohrabrujući
- Impress: Impresionira
- Laughter: Smeh
- Applause: Aplauz
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company