Serenade Gone Awry: A Tale of Mirth & Music

16 gen 2024 · 15 min. 41 sec.
Serenade Gone Awry: A Tale of Mirth & Music
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 57 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: Serenade Gone Awry: A Tale of Mirth & Music Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/serenade-gone-awry-a-tale-of-mirth-music/ Story Transcript: Sr: Sunce se polako spuštalo...

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: Serenade Gone Awry: A Tale of Mirth & Music
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/serenade-gone-awry-a-tale-of-mirth-music

Story Transcript:

Sr: Sunce se polako spuštalo iza krošnji starih hrastova, a sjaj dana lagano je nestajao u sumraku.
En: The sun was slowly setting behind the branches of old oak trees, and the daylight was gently fading into dusk.

Sr: U malenom selu u srcu Srbije, Marko, Aleksandra i Milena nalazili su se u starom, drvorezu ukrašenom kafanskom dvorištu.
En: In a small village in the heart of Serbia, Marko, Aleksandra, and Milena found themselves in an old, wood-carved adorned courtyard.

Sr: Marko, visok i šarmantan momak sa sjajem u očima, imao je poseban cilj te večeri.
En: Marko, a tall and charming young man with a sparkle in his eyes, had a special goal that evening.

Sr: Muzika je već pulsirala kroz prostoriju dok su se ljudi okupljali, razgovarajući i smejući se uz hladno piće i dim cigareta.
En: Music was already pulsating through the room as people gathered, chatting and laughing over cold drinks and cigarette smoke.

Sr: Tradicionalne srpske pesme dolazile su jedna za drugom, a energija se lagano podizala.
En: Traditional Serbian songs followed one after another, and the energy slowly rose.

Sr: Aleksandra, prelepa i nasmejana, sedela je s prijateljicom Milenom, slušajući priče starosedeoca i davala svoj puni doprinos živopisnom razgovoru.
En: Aleksandra, beautiful and smiling, sat with her friend Milena, listening to the stories of the locals and contributing to the lively conversation.

Sr: Marko je posmatrao Aleksandru, razmišljajući kako bi mogao ostaviti utisak na nju.
En: Marko watched Aleksandra, thinking about how he could leave an impression on her.

Sr: Kao iz vedra neba, Marko je skupio hrabrost i ustao.
En: Out of the blue, Marko gathered his courage and stood up.

Sr: Odeća mu je bila uredna, a u njegovim očima se videla odlučnost.
En: His clothes were neat and his eyes showed determination.

Sr: Prinuđen nepobedivom željom da impresionira Aleksandru, on je zatražio mikrofon od tamburaša.
En: Driven by an unstoppable desire to impress Aleksandra, he asked for the microphone from the tamburitza player.

Sr: Kada je nastupio njegov trenutak, srce mu je treslo.
En: When his moment came, his heart was pounding.

Sr: Započeo je pesmu, čvrstim glasom koji se razlegao kafanom.
En: He started to sing, with a strong voice echoing through the tavern.

Sr: Na početku je sve izgledalo dobro.
En: At first, everything seemed fine.

Sr: Međutim, kako je pesma odmicala, Marko je postajao sve nervozniji.
En: However, as the song progressed, Marko became increasingly nervous.

Sr: U jednom trenutku, zaboravio je stih, a onda i ceo melodiju.
En: At one point, he forgot a verse, and then the entire melody.

Sr: Aleksandra i Milena su prvo gledale u čudu, a zatim su se nesmotreno nasmejale.
En: Aleksandra and Milena first looked in astonishment, and then inadvertently burst into laughter.

Sr: Kafana se ispunila smehom, a Marko, crven u licu, shvatio je da mu ne ide baš najbolje.
En: The tavern filled with laughter, and Marko, red-faced, realized that things weren't going so well.

Sr: Ali, umesto da odustane, Marko je zastao, udahnuo duboko i nasmešio se.
En: But instead of giving up, Marko paused, took a deep breath, and smiled.

Sr: Onda je počeo s novom, improvizovanom melodijom, smelo plešući unazad do stola.
En: Then he started a new, improvised melody, boldly dancing backward toward the table.

Sr: Aleksandra i Milena su pljeskale, a cela kafana se pridružila, ohrabrujući ga.
En: Aleksandra and Milena applauded, and the whole tavern joined in, encouraging him.

Sr: Na kraju, Marko je sjeo za sto s ponosnim osmehom.
En: In the end, Marko sat at the table with a proud smile.

Sr: Aleksandra ga je pohvalila: "Bravo Marko, to je bilo.
En: Aleksandra praised him, "Bravo, Marko, that was...

Sr: originalno!
En: original!"

Sr: "Iako nije uspeo u prvom pokušaju, njegov duh i smisao za humor su osvojili Aleksandru.
En: Although he didn't succeed on the first try, his spirit and sense of humor won Aleksandra over.

Sr: Te večeri, u kafani su se rodila nova prijateljstva, a Marko je shvatio da nije potrebno biti savršen da bi impresionirao nekoga - dovoljno je biti svoj.
En: That evening, new friendships were born in the tavern, and Marko realized that it wasn't necessary to be perfect to impress someone - it's enough to be oneself.

Sr: Smeh i aplauz su još dugo odjekivali tradicionalnim kafanskim zidovima, a Marko, Aleksandra i Milena su otišli kući puni novih lepih uspomena, već planirajući njihov sljedeći izlazak.
En: Laughter and applause echoed through the traditional tavern walls for a long time, and Marko, Aleksandra, and Milena went home full of new beautiful memories, already planning their next outing.


Vocabulary Words:
  • The sun: Sunce
  • Branches: Krosnji
  • Oak trees: Hrastova
  • Daylight: Sjaj dana
  • Dusk: Sumrak
  • Village: Selu
  • Wood-carved: Drvorezu
  • Adorned: Ukrasenom
  • Courtyard: Dvorištu
  • Charming: Šarmantan
  • Sparkle: Sjaj
  • Pulsating: Pulsirala
  • Gathered: Okupljali
  • Chatting: Razgovarajući
  • Laughing: Smejući se
  • Cold drinks: Hladno piće
  • Cigarette smoke: Dim cigareta
  • Songs: Pesme
  • Energy: Energija
  • Nervous: Nervozniji
  • Verse: Stih
  • Melody: Melodiju
  • Astonishment: Čudu
  • Improvise: Improvizovanom
  • Dancing: Plešući
  • Applauded: Pljeskale
  • Encouraging: Ohrabrujući
  • Impress: Impresionira
  • Laughter: Smeh
  • Applause: Aplauz
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca