Selfie Snare: A Cannon's Comical Capture

7 mar 2024 · 14 min. 8 sec.
Selfie Snare: A Cannon's Comical Capture
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 32 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: Selfie Snare: A Cannon's Comical Capture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/selfie-snare-a-cannons-comical-capture/ Story Transcript: Sr: Jednog sunčanog popodneva, u srcu Beograda, na...

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: Selfie Snare: A Cannon's Comical Capture
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/selfie-snare-a-cannons-comical-capture

Story Transcript:

Sr: Jednog sunčanog popodneva, u srcu Beograda, na čuvenoj Kalemegdanskoj tvrđavi, troje prijatelja - Jovan, Milica i Nikola, odlučili su da provedu svoj slobodan dan uživajući u pogledima i pričama koje krije ovaj istorijski dragulj.
En: One sunny afternoon, in the heart of Belgrade, at the famous Kalemegdan Fortress, three friends - Jovan, Milica, and Nikola, decided to spend their day off enjoying the views and stories that this historical gem holds.

Sr: Dok su šetali vijugavim stazama, dopre do njih bučna gomila turista.
En: While walking along the winding paths, they were approached by a noisy crowd of tourists.

Sr: Radoznali, prijatelji se priključiše grupi i ubrzo se nađoše pred velikim, starim topom.
En: Curious, the friends joined the group and soon found themselves in front of a large, old cannon.

Sr: To je bio deo izložbe istorijskih topova, a Jovan, poznat po svom čudnom smislu za humor, dođe na ideju da napravi smešan selfi.
En: It was part of an exhibition of historical cannons, and Jovan, known for his quirky sense of humor, came up with the idea to take a funny selfie.

Sr: "Milice, Nikola, gledajte ovo," pozva ih Jovan i neoprezno se popne unutar topa.
En: "Milica, Nikola, look at this," called Jovan and carelessly climbed inside the cannon.

Sr: Ali u trenutku dok je pozirao za fotografiju, iz nekog razloga top se zatvori, ostavljajući Jovana zarobljenog unutra!
En: But at the moment he posed for the picture, for some reason, the cannon closed, leaving Jovan trapped inside!

Sr: Nikola i Milica su prvo mislili da se Jovan šali, ali kad su shvatili da ne mogu da ga izvuku, počela je da ih hvata panika.
En: At first, Nikola and Milica thought Jovan was joking, but as they realized they couldn't pull him out, panic set in.

Sr: Turisti oko njih su počeli zujati i fotografisati, a Jovanovi pokušaji da se oslobodi samo su ih više nasmejali.
En: The tourists around them began to buzz and take photos, and Jovan's attempts to free himself only amused them more.

Sr: Brzo je stiglo obezbeđenje, ali top je bio izuzetno težak i nije bilo lako otvoriti ga.
En: Security quickly arrived, but the cannon was extremely heavy and not easy to open.

Sr: Milica je, koristeći svoju pamet, predložila da pronađu upravnika muzeja.
En: Using her wits, Milica suggested finding the museum curator.

Sr: Kada su pronašli upravnika, objasnili su mu situaciju.
En: When they found the curator, they explained the situation to him.

Sr: Upravnik, jedan mudar stariji gospodin, znao je tačno šta da radi.
En: The curator, a wise, older gentleman, knew exactly what to do.

Sr: Sa sobom je poneo ključ i zajedno sa timom za održavanje, uspeo je da otvori top i oslobodi Jovana.
En: He brought a key with him and, together with the maintenance team, managed to open the cannon and free Jovan.

Sr: Ubrzo je Jovan bio na sigurnom, a prijatelji su odahnuli.
En: Soon Jovan was safe, and the friends breathed a sigh of relief.

Sr: Jovan je bio malo postiđen, ali i zahvalan što je izbegao veću nezgodu.
En: Jovan was a little embarrassed but also grateful to have avoided a bigger mishap.

Sr: Ovaj događaj postade priča dana među turistima, a prijatelji se smejali čitavom putu kući.
En: This incident became the talk of the day among the tourists, and the friends laughed the whole way home.

Sr: Naučili su lekciju o sigurnosti i važnosti poštovanja istorijskih mesta i odlučili su da sledeći put smešne selfije ostave za manje rizične prilike.
En: They learned a lesson about safety and the importance of respecting historical sites, and they decided to save funny selfies for less risky occasions next time.

Sr: Kalemegdanska tvrđava ih je naučila da istorija može biti zabavna, ali da treba biti pažljiv.
En: The Kalemegdan Fortress taught them that history can be fun but should be approached with care.

Sr: Jovan, Milica i Nikola će taj dan zauvek pamtiti, ne samo po sunčanom vremenu i lepotama Beograda, već i po topu koji ih je iznenadio i nasmejao.
En: Jovan, Milica, and Nikola would forever remember that day, not only for the sunny weather and the beauties of Belgrade, but also for the cannon that surprised and amused them.


Vocabulary Words:
  • heart: srce
  • famous: čuven
  • gem: dragulj
  • winding: vijugav
  • approached: prišao
  • quaky: čudan
  • carelessly: neoprezno
  • trapped: zarobljen
  • amused: nasmejan
  • panick: panika
  • curator: upravnik
  • wise: mudar
  • maintenance: održavanje
  • relic: dragocenost
  • lesson: lekcija
  • respected: poštovao
  • approached: pristupio
  • beauties: lepote
  • photograph: fotografija
  • risk: rizik
  • cannon: top
  • embarrassed: ponižen
  • incident: događaj
  • talk: razgovor
  • funny: smešan
  • selfie: selfi
  • care: pažnja
  • historical: istorijski
  • tricked: prevario
  • laughter: smeh
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca