Trascritto

Selfie Mishap Sparks Dubrovnik Friendship

24 feb 2024 · 16 min. 56 sec.
Selfie Mishap Sparks Dubrovnik Friendship
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 15 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Selfie Mishap Sparks Dubrovnik Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/selfie-mishap-sparks-dubrovnik-friendship/ Story Transcript: Hr: Sunce je već visoko na nebu, bacajući svoje...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Selfie Mishap Sparks Dubrovnik Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/selfie-mishap-sparks-dubrovnik-friendship

Story Transcript:

Hr: Sunce je već visoko na nebu, bacajući svoje zlatne zrake po starim kamenim zidovima Dubrovnika.
En: The sun is already high in the sky, casting its golden rays on the ancient stone walls of Dubrovnik.

Hr: Gradska vrata širom su otvorena i pozivaju putnike iz cijelog svijeta da otkriju njegove tajne.
En: The city gates are wide open, inviting travelers from around the world to discover its secrets.

Hr: Na jednom od čuvenih zidina, Petra, mlada djevojka s velikim sunčanim naočalama, uzima svoj telefon u ruke.
En: On one of the famous walls, Petra, a young woman with large sunglasses, takes out her phone.

Hr: Ona želi uhvatiti savršen selfie s nevjerojatnim pogledom na grad i more.
En: She wants to capture the perfect selfie with the incredible view of the city and the sea.

Hr: Petra korak po korak ide unatrag, tražeći idealnu poziciju za svoju panoramsku fotografiju.
En: Step by step, Petra walks back, searching for the perfect spot for her panoramic photograph.

Hr: Ne primjećuje nikoga oko sebe, njezine misli su samo na plavom horizontu ispred nje.
En: She doesn't notice anyone around her, her thoughts only on the blue horizon in front of her.

Hr: Ivan, lokalni umjetnik koji prodaje magnete za suvenire, baš je bio pored velike košare s magnetima koji su prikazivali Dubrovačke zidine, more i stare crkve.
En: Ivan, a local artist selling souvenir magnets, happened to be next to a large basket of magnets depicting Dubrovnik's walls, sea, and old churches.

Hr: Kada je Petra napokon pronašla svoje savršeno mjesto, brzo podigne ruku s mobitelom, ali odjednom se dogodi nešto neočekivano.
En: When Petra finally found her perfect spot, she quickly raised her phone, but then something unexpected happened.

Hr: Njezina peta zabije se u nešto tvrdo i okruglo - to je Ivanov koš za magnete.
En: Her heel hit something hard and round - it was Ivan's basket of magnets.

Hr: Izgubivši ravnotežu, Petra se okrene i udari u Ivana, koji je bio zagnjureći u svoje slikanje magneta.
En: Losing her balance, Petra turned and bumped into Ivan, who had been engrossed in arranging his magnets.

Hr: Ljudi oko njih zastanu, svjedočeći nespretnom sudaru koji završava tako da Petra i Ivan završe na tlu, okruženi šarenim magnetima.
En: People around them stopped, witnessing the clumsy collision that ended with Petra and Ivan on the ground, surrounded by colorful magnets.

Hr: Povikivanje, smijeh, i škljocanje kamera odjekuju starim zidinama dok se Petra crveni od stida.
En: Shouts, laughter, and camera clicks echoed on the old walls as Petra blushed with embarrassment.

Hr: "Oprostite, nisam vidjela kamo idem," ispričava se Petra dok pokušava ponovno ustati.
En: "Sorry, I didn't see where I was going," Petra apologizes as she tries to stand up again.

Hr: Ivan je krijepio uz osmijeh, proteže ruku i pomaže joj da se digne. "Nema problema, događa se," reče on sa blagim dubrovačkim naglaskom.
En: Ivan chuckled with a smile, reached out his hand, and helped her up. "No problem, it happens," he said with a gentle Dubrovnik accent.

Hr: Nakon što su se oba oporavila od inicijalnog šoka, Petra počne pomagati Ivanu da skupi magnete s poda.
En: After both recovered from the initial shock, Petra started helping Ivan pick up the magnets from the ground.

Hr: Kako su uglavnom inače razbacani po cijelom kamenom putu, tako su počeli razgovarati.
En: As they were scattered all over the stone path, they began to talk.

Hr: Ivan joj priča o gradskim zidinama, o povijesti Dubrovnika, a Petra sluša s oduševljenjem.
En: Ivan told her about the city walls, the history of Dubrovnik, and Petra listened with enthusiasm.

Hr: Oboje su brzo shvatili da dijele zajedničku ljubav prema povijesti i umjetnosti.
En: They quickly realized they shared a common love for history and art.

Hr: Razgovor postaje sve zanimljiviji, a nesreća s magnetima postaje tek uspomena koja ih je sprijateljila.
En: The conversation became more engaging, and the mishap with the magnets turned into a memory that brought them together.

Hr: Sunce polako počne zalaziti, a sjene se dulje protežu među stoljetnim kalama. Ivan pozove Petru na šetnju gradom, da joj pokaže skrivene kutke koje samo lokalci znaju.
En: As the sun slowly began to set, and the shadows grew longer among the ancient alleys, Ivan invited Petra for a walk around the city to show her hidden spots known only to locals.

Hr: Dolazak noći donio je novu ljepotu na ulice, a njih dvoje su hodali govoreći o budućim avanturama.
En: The arrival of the night brought a new beauty to the streets, and the two of them walked, talking about future adventures.

Hr: Petra na kraju odluči kupiti jedan od Ivanaovih magneta - onaj koji im je pomogao da se susretnu.
En: Eventually, Petra decided to buy one of Ivan's magnets - the one that had helped them meet.

Hr: Nestala je potreba za savršenim selfie-jem, jer je prava uspomena bila u trenutku s Ivana koji je postao njezin novi prijatelj.
En: The need for the perfect selfie faded, as the real souvenir was in the moment with Ivan, who had become her new friend.

Hr: Priča o dvoje novih prijatelja, na čarobnim ulicama Dubrovnika, ostaje kao podsjetnik da nekad i male nezgode mogu dovesti do velikih prijateljstava.
En: The story of the two new friends, on the magical streets of Dubrovnik, remains a reminder that sometimes even small mishaps can lead to great friendships.


Vocabulary Words:
  • sun: sunce
  • ancient: starim
  • wide: širom
  • travelers: putnike
  • secrets: tajne
  • sunglasses: sunčanim naočalama
  • panoramic: panoramsku
  • photograph: fotografiju
  • mishap: nesreća
  • surrounded: okruženi
  • embarrassment: stida
  • gentle: blagim
  • initial: inicijalnog
  • engrossed: zagnjureći
  • clumsy: nespretnom
  • witnessing: svjedočeći
  • laughter: smijeh
  • scattered: razbacani
  • enthusiasm: oduševljenjem
  • engaging: zanimljiviji
  • hidden: skrivene
  • arrival: dolazak
  • souvenir: suvenire
  • reminder: podsjetnik
  • magnets: magneta
  • collision: sudaru
  • shadows: sjene
  • alleys: kalama
  • eventually: na kraju
  • magnetic: magnetima
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca