Trascritto

Secrets of the Aquarium: An Artifact Adventure in Amsterdam

6 set 2024 · 18 min. 46 sec.
Secrets of the Aquarium: An Artifact Adventure in Amsterdam
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

15 min. 3 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Dutch: Secrets of the Aquarium: An Artifact Adventure in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-of-the-aquarium-an-artifact-adventure-in-amsterdam/ Story Transcript: Nl: De zachte gloed van...

mostra di più
Fluent Fiction - Dutch: Secrets of the Aquarium: An Artifact Adventure in Amsterdam
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-of-the-aquarium-an-artifact-adventure-in-amsterdam

Story Transcript:

Nl: De zachte gloed van de aquaria verlichtte de paden terwijl Sebastiaan door de gangen dwaalde.
En: The soft glow of the aquariums illuminated the paths as Sebastiaan wandered through the hallways.

Nl: Het was herfst in Amsterdam en de koude lucht van buiten contrasteerde met de vochtige warmte binnen het Artis Royal Zoo Aquarium.
En: It was autumn in Amsterdam, and the cold air outside contrasted with the humid warmth inside the Artis Royal Zoo Aquarium.

Nl: Vandaag was geen gewone dag in de dierentuin.
En: Today was no ordinary day at the zoo.

Nl: Een kostbaar historisch artifact was verdwenen en geruchten zeiden dat het hier, binnenin het aquarium, verborgen was.
En: A precious historical artifact had disappeared, and rumors suggested it was hidden here, inside the aquarium.

Nl: Sebastiaan, een beginnende journalist, liep rond met een kladblok in zijn hand.
En: Sebastiaan, a budding journalist, walked around with a notebook in his hand.

Nl: Hij moest dit verhaal vinden.
En: He needed to find this story.

Nl: Het kon zijn grote kans zijn.
En: It could be his big break.

Nl: Terwijl hij langs de tanks liep, die vol zaten met kleurrijke vissen, stopte hij soms om te observeren en notities te maken.
En: As he walked past tanks full of colorful fish, he occasionally stopped to observe and take notes.

Nl: "Dit zou een geweldige plek zijn om iets te verstoppen," mompelde hij in zichzelf.
En: "This would be a great place to hide something," he muttered to himself.

Nl: Net toen hij zich op zijn notities concentreerde, verscheen Lotte naast hem.
En: Just as he was focusing on his notes, Lotte appeared beside him.

Nl: Zij was de curator van het museum en had die dag een mysterieuze uitstraling.
En: She was the museum curator and had an air of mystery about her that day.

Nl: "Op zoek naar iets specifieks?"
En: "Looking for something specific?"

Nl: vroeg ze met een glimlach die zowel hulpvaardigheid als geheimzinnigheid uitstraalde.
En: she asked with a smile that conveyed both helpfulness and secrecy.

Nl: "Ja, de waarheid," antwoordde Sebastiaan.
En: "Yes, the truth," Sebastiaan replied.

Nl: Hij twijfelde of hij Lotte moest vertrouwen.
En: He hesitated whether to trust Lotte.

Nl: Was ze hier om echt te helpen of had ze haar eigen agenda?
En: Was she here to genuinely help, or did she have her own agenda?

Nl: "Denk je dat we het hier kunnen vinden?"
En: "Do you think we can find it here?"

Nl: vervolgde hij.
En: he continued.

Nl: Lotte knikte.
En: Lotte nodded.

Nl: "Ik geloof van wel.
En: "I think so.

Nl: Maar je zal snel moeten werken.
En: But you'll have to work quickly.

Nl: Het aquarium sluit om zes uur, en het kan moeilijk zijn om toegang te krijgen na sluitingstijd."
En: The aquarium closes at six, and it might be difficult to gain access after closing time."

Nl: Nog steeds twijfelend, besloot Sebastiaan haar te vertrouwen.
En: Still uncertain, Sebastiaan decided to trust her.

Nl: Samen keken ze naar hint na hint.
En: Together, they searched for clue after clue.

Nl: De rijen van aquaria leken oneindig.
En: The rows of aquariums seemed endless.

Nl: De uren vlogen voorbij en bezoekers verlieten de dierentuin, zich niet bewust van het mysterie dat zich onder hun neus afspeelde.
En: The hours flew by, and visitors left the zoo, unaware of the mystery unfolding right under their noses.

Nl: Plots voelde Sebastiaan een vreemd gevoel.
En: Suddenly, Sebastiaan felt a strange sensation.

Nl: Hij realiseerde zich dat ze opgesloten waren, de lichten bijna gedimd.
En: He realized they were locked in, the lights almost dimmed.

Nl: Lotte leek zich hiervan bewust te zijn maar zei niets.
En: Lotte seemed aware but said nothing.

Nl: Dit was zijn kans.
En: This was his chance.

Nl: Sebastiaan stapte dichterbij een groot aquarium dat zijn aandacht had getrokken.
En: Sebastiaan stepped closer to a large aquarium that had caught his attention.

Nl: De vissen zwommen rustig rond een vreemde schaduw op de bodem van de tank.
En: The fish swam calmly around a strange shadow at the bottom of the tank.

Nl: Met Lotte's hulp, die een reserve sleutel bleek te hebben voor noodsituaties, openden ze het aquarium voorzichtig.
En: With Lotte's help, who happened to have a spare key for emergencies, they carefully opened the aquarium.

Nl: Met ingetogen opwinding reikte Sebastiaan naar binnen en haalde het kostbare artifact naar boven.
En: With restrained excitement, Sebastiaan reached inside and pulled the precious artifact to the surface.

Nl: Het glansde, zelfs in het zwakke licht van de aquaria.
En: It gleamed, even in the dim light of the aquariums.

Nl: Terwijl ze nog vertwijfeld stonden te kijken naar hun vondst, zei Lotte: "Ik vermoedde al dat een collega van me ermee te maken had.
En: As they stood there, still marveling at their discovery, Lotte said, "I suspected a colleague of mine was involved.

Nl: Hij dacht slim te zijn door het hier te verstoppen."
En: He thought he was clever hiding it here."

Nl: Hun zoektocht was afgelopen.
En: Their quest was over.

Nl: Samen hadden ze meer ontdekt dan alleen een verloren schat.
En: Together, they had discovered more than just a lost treasure.

Nl: Sebastiaan realiseerde zich dat Lotte hem niet alleen de weg had gewezen naar het artifact, maar ook naar de kracht van samenwerking.
En: Sebastiaan realized that Lotte had not only guided him to the artifact but also to the power of collaboration.

Nl: Later, terwijl ze de dierentuin verlieten, voelde hij zich dankbaar.
En: Later, as they left the zoo, he felt grateful.

Nl: Hij had niet alleen zijn grote verhaal gevonden, maar ook een waardevolle bondgenoot voor toekomstige avonturen.
En: He had found not only his big story but also a valuable ally for future adventures.

Nl: De lucht was fris, geurend naar vallende bladeren, en terwijl Sebastiaan en Lotte door het verlaten park liepen, wist hij dat hun avontuur nog maar het begin was.
En: The air was crisp, scented with fallen leaves, and as Sebastiaan and Lotte walked through the deserted park, he knew their adventure was just beginning.


Vocabulary Words:
  • illuminated: verlichtte
  • wandered: dwaalde
  • artifact: artifact
  • rumors: geruchten
  • curator: curator
  • concealed: verborgen
  • notebook: kladblok
  • marveling: verbaasd
  • plot: plot
  • scented: geurend
  • hallways: gangen
  • humid: vochtige
  • budding: beginnende
  • aquarium: aquarium
  • observing: observeren
  • conceal: verstoppen
  • gleamed: glansde
  • shadow: schaduw
  • emergencies: noodsituaties
  • restrict: beperken
  • access: toegang
  • colleague: collega
  • collaboration: samenwerking
  • ally: bondgenoot
  • quest: zoektocht
  • agenda: agenda
  • room: ruimte
  • mysterious: mysterieus
  • hint: hint
  • dimmed: gedimd
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca