Trascritto

Secrets of the Adriatic: How Zoran and Petra Unveiled the Past

25 set 2024 · 16 min. 35 sec.
Secrets of the Adriatic: How Zoran and Petra Unveiled the Past
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 45 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Secrets of the Adriatic: How Zoran and Petra Unveiled the Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-of-the-adriatic-how-zoran-and-petra-unveiled-the-past/ Story Transcript: Hr: Hladni jesenski...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Secrets of the Adriatic: How Zoran and Petra Unveiled the Past
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-of-the-adriatic-how-zoran-and-petra-unveiled-the-past

Story Transcript:

Hr: Hladni jesenski vjetar puhao je preko obala Dalmacije, ljuljajući valove Jadranskog mora.
En: A cold autumn wind blew across the Dalmatian coast, rocking the waves of the Adriatic Sea.

Hr: Zoran je stajao na pontonu, gledajući udaljene brodove kako se ljuljaju na valovima.
En: Zoran stood on the pier, watching the distant ships sway with the waves.

Hr: Tišina je bila prekidana samo povremenim krikovima galebova.
En: The silence was interrupted only by the occasional cries of seagulls.

Hr: Bio je to novi korak u njegovoj karijeri na mornaričkoj bazi, ali nešto ga je uznemiravalo.
En: It was a new step in his career at the naval base, but something was troubling him.

Hr: Prije nekoliko dana, Zoran je primio nekoliko čudnih poruka.
En: A few days earlier, Zoran had received several strange messages.

Hr: Poruke su bile šifrirane, ali jedna stvar je bila jasna – postoje naznake o sigurnosnoj prijetnji.
En: The messages were encrypted, but one thing was clear—there were indications of a security threat.

Hr: Zoran je bio svjestan da si ne može priuštiti pogrešku.
En: Zoran knew he couldn't afford to make a mistake.

Hr: Kao novopromovirani časnik, morao je riješiti problem prije nego što ga njegovi pretpostavljeni otkriju.
En: As a newly promoted officer, he had to solve the problem before his superiors found out.

Hr: Petra, mlada i energična novinarka, već danima je istraživala priče o mornaričkoj bazi.
En: Petra, a young and energetic journalist, had been investigating stories about the naval base for days.

Hr: Imala je instinkt za tajne i znala je da nešto skriveno leži iza njenih vrata.
En: She had an instinct for secrets and knew something hidden lay behind its doors.

Hr: Petra je primijetila Zorana kako često izgleda zabrinuto, i to joj je privuklo pažnju.
En: Petra noticed Zoran often seemed worried, and it piqued her interest.

Hr: Jednog poslijepodneva, dok su se duge sjene spuštale nad bazu, Zoran je odlazio prema arhivama kad je ugledao Petru.
En: One afternoon, as long shadows descended over the base, Zoran was heading towards the archives when he saw Petra.

Hr: Odlučio je da joj se obrati.
En: He decided to approach her.

Hr: "Petra," započeo je tiho, "trebam tvoju pomoć.
En: "Petra," he began quietly, "I need your help."

Hr: "Njegove riječi iznenadile su je, ali također probudile njezinu znatiželju.
En: His words surprised her but also ignited her curiosity.

Hr: Pristala je pomoći, pod uvjetom da će imati ekskluzivnu priču.
En: She agreed to help, on the condition that she would get an exclusive story.

Hr: Zoran je dao znak odobravanja, i njih dvoje su započeli potragu.
En: Zoran nodded in approval, and the two of them set out on their quest.

Hr: Proveli su noći proučavajući stare nacrte baze i zapisnike iz arhiva.
En: They spent nights studying old blueprints of the base and records from the archives.

Hr: Postajalo im je sve jasnije – izvor poruka bio je neka vrsta radijskog odašiljača.
En: It became increasingly clear to them—the source of the messages was some kind of radio transmitter.

Hr: Jedno ime, često spominjano, bilo je povezano s hladnoratovskom špijunažom.
En: One name, frequently mentioned, was linked to Cold War espionage.

Hr: Konačno, jednu noć, vođeni indicijama, pronašli su skriveni hodnik.
En: Finally, one night, guided by clues, they found a hidden passage.

Hr: Iza starog zida, ispod slojeva prašine i paučine, nalazio se stari radio uređaj.
En: Behind an old wall, under layers of dust and cobwebs, there was an old radio device.

Hr: Bio je savršen zaboravljeni komad prošlosti.
En: It was a perfectly forgotten piece of the past.

Hr: Zoran ga je pažljivo isključio, znajući da time sprječava daljnje probleme.
En: Zoran carefully disabled it, knowing he was preventing further problems.

Hr: Petra, duboko impresionirana otkrićem, shvatila je važnost svog daljnjeg djelovanja.
En: Petra, deeply impressed by the discovery, realized the importance of her next steps.

Hr: Spremila je svoje bilješke, svjesna odgovornosti koju nosi.
En: She packed up her notes, aware of the responsibility she bore.

Hr: U zamjenu za svoju šutnju, Zoran joj je obećao ekskluzivni pristup novim incidentima na bazi.
En: In exchange for her silence, Zoran promised her exclusive access to new incidents at the base.

Hr: Nakon tih događaja Zoran se osjećao jačim.
En: After these events, Zoran felt stronger.

Hr: Učio je kako voditi i vjerovati.
En: He was learning how to lead and trust.

Hr: Petra je, s druge strane, spoznala važnost povjerenja i etike u svom poslu.
En: Petra, on the other hand, realized the importance of trust and ethics in her work.

Hr: Stajali su zajedno uz obalu, promatrajući kako se nebo prelijeva narančastim odsjajem jeseni.
En: They stood together by the shore, watching the sky turn with the orange glow of autumn.

Hr: Rijeka tajni nije bila zaustavljena, ali sigurnost baze bila je očuvana.
En: The river of secrets hadn't been stopped, but the base's security was preserved.

Hr: Pomorski svijet i dalje je plutao, ali sad, s novim povjerenjem.
En: The maritime world continued to float, but now, with newfound confidence.


Vocabulary Words:
  • autumn: jesenski
  • pier: ponton
  • encrypted: šifrirane
  • espionage: špijunažom
  • naval: mornaričkoj
  • curiosity: znatiželju
  • archives: arhivama
  • blueprints: nacrte
  • transmitter: odašiljača
  • incidents: incidentima
  • exclusive: ekskluzivni
  • confidence: povjerenjem
  • coast: obala
  • threat: prijetnji
  • superiors: pretpostavljeni
  • investigating: istraživala
  • instinct: instinkt
  • shadow: sjene
  • quest: potragu
  • clues: indicijama
  • passage: hodnik
  • layers: slojeva
  • dust: prašine
  • cobwebs: praučine
  • devices: uređaj
  • preventing: sprječava
  • responsibility: odgovornosti
  • agency: odsjajem
  • silence: tišinu
  • cry: krikovima
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca