Secrets of Rila: Unearthing the Monastery's Hidden Legacy
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Secrets of Rila: Unearthing the Monastery's Hidden Legacy
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Secrets of Rila: Unearthing the Monastery's Hidden Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-of-rila-unearthing-the-monasterys-hidden-legacy/ Story Transcript: Bg: Над Рила манастира падна дъждовна...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-of-rila-unearthing-the-monasterys-hidden-legacy
Story Transcript:
Bg: Над Рила манастира падна дъждовна есенна утрин.
En: A rainy autumn morning fell over the Rila Monastery.
Bg: Листата на дърветата шуртяха тихо под духа на вятъра.
En: The leaves of the trees rustled softly under the breath of the wind.
Bg: Вътре в манастира, млади монах Димитър усети тежестта на света върху раменете си.
En: Inside the monastery, young monk Dimitar felt the weight of the world on his shoulders.
Bg: Артефакт, говорещ за древната история на манастира, изчезна.
En: An artifact that spoke of the monastery’s ancient history had disappeared.
Bg: Монaси, посетители - всички подозираха един друг.
En: Monks, visitors—everyone suspected each other.
Bg: Димитър реши да се довери на Иван, посетител-историк.
En: Dimitar decided to trust Ivan, a visiting historian.
Bg: Иван беше ясен и целенасочен.
En: Ivan was clear and determined.
Bg: Търсеше историческа сензация, но и сътрудничеството с него можеше да донесе плодовити резултати.
En: He was looking for a historical sensation, but collaborating with him could yield fruitful results.
Bg: Заедно започнаха да ровят из архивите, търсейки следи.
En: Together, they began to dig through the archives in search of clues.
Bg: Радостина, местна жена и доброволка в манастира, стоеше тихо в ъгъла, слушайки внимателно разказите на всички.
En: Radostina, a local woman and volunteer at the monastery, stood quietly in a corner, listening attentively to everyone's stories.
Bg: Тя имаше дарбата да съзира детайли, които другите пропускат.
En: She had the gift of noticing details others overlooked.
Bg: Когато най-малко се очакваше, предложи да подредят историите като пъзел.
En: When least expected, she suggested piecing the stories together like a puzzle.
Bg: Така откриха противоречие, което ги заведе в дъното на манастира, в непознаван тунел.
En: That led them to discover a contradiction that guided them to the monastery's depths and into an unknown tunnel.
Bg: Светлината на факлата разкри скрити символи на стената.
En: The torchlight revealed hidden symbols on the wall.
Bg: Стари легенди оживяха пред очите им.
En: Old legends came to life before their eyes.
Bg: Беше ясно, че тук не е само обикновен скрит предмет.
En: It was clear that this was no ordinary hidden item.
Bg: Бяха част от древно общество, което пазеше артефакти за безопасност.
En: They were part of an ancient society that safeguarded artifacts for protection.
Bg: След дълго изследване, артефактът беше намерен.
En: After extensive searching, the artifact was found.
Bg: Той беше скрит от онези, които вярваха, че светът не е готов за неговата сила.
En: It had been hidden by those who believed the world was not ready for its power.
Bg: Димитър, Иван и Радостина се престроха, че разбират и приемат.
En: Dimitar, Ivan, and Radostina pretended to understand and accept this.
Bg: Макар и издирвателите на истината, те също станаха нейни пазители.
En: Although seekers of truth, they also became its guardians.
Bg: След всичко това, Димитър научи, че отговорността не е само тежест, но и доверие в общност.
En: After all this, Dimitar learned that responsibility is not just a burden but also trust in a community.
Bg: Иван завърши посещението си с уважение и нови ценности към историята.
En: Ivan concluded his visit with respect and new values towards history.
Bg: Радостина, като мост между минало и бъдеще, видя как човечеството може да намери хармония въпреки различията.
En: Radostina, as a bridge between past and future, saw how humanity could find harmony despite differences.
Bg: Тази есен в Рила манастир се запомни не само с липсващ артефакт, но и с новата глава в неговата история.
En: This autumn at the Rila Monastery was remembered not just for the missing artifact but for the new chapter in its history.
Vocabulary Words:
- rustled: шуртяха
- artifact: артефакт
- disappeared: изчезна
- suspected: подозираха
- trust: доверие
- determined: целенасочен
- yield: донесе
- fruitful: плодовити
- attentively: внимателно
- details: детайли
- overlooked: пропускат
- puzzle: пъзел
- contradiction: противоречие
- torchlight: светлината на факлата
- symbols: символи
- legends: легенди
- safeguarded: пазеше
- extensive: дълго
- guardians: пазители
- responsibility: отговорността
- burden: тежест
- community: общност
- respect: уважение
- values: ценности
- harmony: хармония
- differences: различията
- chapter: глава
- volunteer: доброволка
- ancient: древната
- pretended: престроха
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company