Trascritto

Secrets Beneath the Storm: A Naval Mystery Unveiled

25 set 2024 · 13 min. 43 sec.
Secrets Beneath the Storm: A Naval Mystery Unveiled
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 3 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Thai: Secrets Beneath the Storm: A Naval Mystery Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-beneath-the-storm-a-naval-mystery-unveiled/ Story Transcript: Th: ณ ฐานทัพเรือภูเก็ตในฤดูมรสุม เมฆฝนหนาทึบปกคลุมท้องฟ้า สายฝนตกกระหน่ำ. En:...

mostra di più
Fluent Fiction - Thai: Secrets Beneath the Storm: A Naval Mystery Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-beneath-the-storm-a-naval-mystery-unveiled

Story Transcript:

Th: ณ ฐานทัพเรือภูเก็ตในฤดูมรสุม เมฆฝนหนาทึบปกคลุมท้องฟ้า สายฝนตกกระหน่ำ.
En: At the Phuket naval base during the monsoon season, thick rain clouds covered the sky, as heavy rain poured down.

Th: ต้นทุนเมฆหมอกเคลื่อนตัวต่ำลงสู่ท้องทะเล เงาเรือใหญ่ลอยปะทุอยู่บนผิวน้ำหยาบเหยียดด้วยแรงคลื่น เกาะเกลียวไม่หยุดยั้ง.
En: The mist descended low onto the sea, and the silhouette of a large ship bobbed on the rough water, relentlessly caught in the swirling waves.

Th: นีรัน นักวิศวกรหนุ่ม มองออกไปนอกหน้าต่างแล้วหันหน้ามาสบมาลี เพื่อนทหารเรือผู้มากความสามารถ.
En: Niran, a young engineer, looked out the window, then turned to face Mali, his skilled naval officer friend.

Th: "มีข่าวว่าทหารคนหนึ่งหายตัวไป" นีรันกระซิบเสียงเบา เขามองซ้ายขวาตรวจสอบว่าไม่มีใครได้ยิน.
En: "There's news that a soldier has gone missing," Niran whispered quietly, looking around to ensure no one else heard.

Th: มาลีขมวดคิ้ว "เป็นไปไม่ได้ มีการรักษาความปลอดภัยที่แน่นหนาที่สุด".
En: Mali frowned. "Impossible. The security here is the tightest."

Th: "ใช่ แต่บางครั้ง ความแน่นหนาก็ก่อให้เกิดช่องโหว่" นีรันตอบพร้อมรอยยิ้มบาง "พวกเราต้องช่วยกันสืบคดีนี้ให้ได้".
En: "Yes, but sometimes, too much security creates loopholes," Niran replied with a slight smile. "We need to investigate this case together."

Th: ทั้งสองตัดสินใจสืบหาความจริง โดย ที่นีรันจะใช้ทักษะด้านเทคนิคของเขา ส่วนมาลีมีอภิสิทธิ์ในการเข้าถึงพื้นที่พิเศษทั้งหลาย.
En: The two decided to uncover the truth, with Niran using his technical skills and Mali having the privilege to access special areas.

Th: พวกเขาเริ่มต้นที่คลังเก็บสิ่งของเก่า ณ โรงเก็บที่เกือบถูกลืม ที่นั่นพวกเขาพบร่องรอยที่น่าประหลาดใจ.
En: They started at the old storage warehouse, a nearly forgotten place, where they found an intriguing clue.

Th: ด้านหลังกล่องเหล็กที่หนา มีช่องเล็ก ๆ ผนึกไว้อย่างประณีต.
En: Behind a thick metal box, there was a small, intricately sealed compartment.

Th: ทั้งคู่ช่วยกันเปิดมัน อะไรบางอย่างตกลงมา แผ่นกระดาษเก่า ๆ ที่มีรหัสลึกลับ.
En: Together, they opened it, and something fell out—a sheet of aged paper with a mysterious code.

Th: ชั้นในเขียนว่า "อันตราย สืบเนื่องจากความลับขององค์กร".
En: The inner layer read, "Danger. Due to organizational secrets."

Th: ใจเต้นตึกนีรันกล่าว "นี่อาจเป็นกุญแจสำคัญ ที่ช่วยไขปริศนาว่าทหารหายไปได้อย่างไร".
En: Heart pounding, Niran said, "This might be the key to solving the mystery of the missing soldier."

Th: แม้ว่าพวกเขาต้องเผชิญความเสี่ยง แต่นีรันและมาลีตัดสินใจแจ้งทางการที่ไว้วางใจได้.
En: Despite the risks, Niran and Mali decided to inform reliable authorities.

Th: พวกเขาทั้งสองจัดเตรียมหลักฐานและส่งผ่านทางอย่างปลอดภัยพร้อมคำเตือน.
En: They prepared the evidence and handed it over safely, with a warning attached.

Th: ในที่สุด การสืบสวนได้เริ่มต้นอย่างจริงจัง.
En: Eventually, a serious investigation commenced.

Th: ทางการทหารดำเนินการเปิดเผยแผนการที่ซับซ้อนและความจริงเกี่ยวกับการหายตัวของทหารได้รับการเปิดเผย.
En: The military authorities uncovered a complex plan, revealing the truth about the soldier's disappearance.

Th: ชีวิตกลับคืนสู่สภาวะปกติ แต่ทั้งนีรันและมาลีเปลี่ยนแปลงไปตลอดกาล.
En: Life returned to normal, but both Niran and Mali were changed forever.

Th: นีรันได้เรียนรู้ความกล้าหาญที่ซ่อนอยู่และความสำคัญของมิตรภาพและทีม.
En: Niran learned of his hidden courage and the importance of friendship and teamwork.

Th: มาลีพบว่าการรับฟังและไว้ใจวิธีการที่ไม่ธรรมดาบางครั้งสามารถไขปริศนาและแก้ปัญหาได้อย่างมีประสิทธิภาพ.
En: Mali found that listening and trusting unconventional methods could sometimes effectively solve mysteries and resolve issues.

Th: เมื่อฝนเริ่มหยุด เมฆหมอกค่อยๆ จางหายไป เหลือแต่ท้องฟ้าที่สดใส เหมือนชีวิตใหม่ที่นีรันและมาลีพบเจอ.
En: As the rain began to stop, the clouds gradually faded, leaving the sky clear and bright, like the new life Niran and Mali had discovered.

Th: พลิกหน้าใหม่ รับรู้ถึงความผูกพันที่มั่นคงและความรู้สึกปลอดภัยท่ามกลางสายฝนที่ผ่านมา.
En: They turned a new page, recognizing the steadfast bond they shared and the sense of security amidst the past storm.


Vocabulary Words:
  • monsoon: ฤดูมรสุม
  • mist: หมอก
  • silhouette: เงา
  • relentlessly: ไม่หยุดยั้ง
  • loopholes: ช่องโหว่
  • intriguing: น่าประหลาดใจ
  • compartment: ช่อง
  • intricately: ประณีต
  • mysterious: ลึกลับ
  • pounding: เต้นตึก
  • reliable: ไว้วางใจได้
  • commenced: เริ่มต้น
  • revealing: เปิดเผย
  • courage: ความกล้าหาญ
  • partnership: มิตรภาพ
  • unconventional: ไม่ธรรมดา
  • resolve: แก้ปัญหา
  • steadfast: มั่นคง
  • bond: ความผูกพัน
  • swirling: เกาะเกลียว
  • engineer: วิศวกร
  • frowned: ขมวดคิ้ว
  • warehouse: คลังเก็บ
  • sealed: ผนึก
  • evidence: หลักฐาน
  • investigation: การสืบสวน
  • secrets: ความลับ
  • sheet: แผ่นกระดาษ
  • eventually: ในที่สุด
  • security: ความปลอดภัย
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca