Secrets Beneath Drottningholm: A Historian's Halloween Discovery
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Secrets Beneath Drottningholm: A Historian's Halloween Discovery
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Swedish: Secrets Beneath Drottningholm: A Historian's Halloween Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-beneath-drottningholm-a-historians-halloween-discovery/ Story Transcript: Sv: Höstlöven prasslade under Oskars fötter när...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-beneath-drottningholm-a-historians-halloween-discovery
Story Transcript:
Sv: Höstlöven prasslade under Oskars fötter när han promenerade genom Drottningholms slotts trädgård.
En: The autumn leaves rustled under Oskar's feet as he walked through Drottningholm's palace garden.
Sv: Färgerna sprakade i gula och orange nyanser, och luften var kylig.
En: The colors sparkled in shades of yellow and orange, and the air was chilly.
Sv: Det var Halloween, och skymningen hade börjat sänka sig över palatset.
En: It was Halloween, and dusk had begun to descend over the palace.
Sv: Oskar var en nyfiken historiker.
En: Oskar was a curious historian.
Sv: Han hade en dröm om att skriva en banbrytande bok om svensk kungahistoria.
En: He had a dream of writing a groundbreaking book about Swedish royal history.
Sv: Han kände sig alltid hemma bland historia och mystik.
En: He always felt at home amidst history and mysticism.
Sv: När Oskar böjde sig ner för att beundra en ovanlig blomma, såg han något under en buske.
En: When Oskar bent down to admire an unusual flower, he saw something under a bush.
Sv: Det var ett gammalt brev.
En: It was an old letter.
Sv: Konvolutet var oansenligt, utan märke eller stämpel.
En: The envelope was nondescript, without any mark or stamp.
Sv: Nyfikenheten tog över och han öppnade brevet.
En: Curiosity took over, and he opened the letter.
Sv: Men bokstäverna var kryptiska, skrivna i en märklig kod.
En: But the letters were cryptic, written in a strange code.
Sv: Hans hjärta slog snabbare.
En: His heart beat faster.
Sv: Oskar bestämde sig för att stanna efter stängning för att försöka lösa mysteriet.
En: Oskar decided to stay after closing to try to solve the mystery.
Sv: Han tänkte att brevet kunde dölja en hemlighet om palatsets historia.
En: He thought the letter could hide a secret about the palace's history.
Sv: Men trädgårdsmästaren, en man vid namn Lars, blev misstänksam när han såg Oskar vandra nära de avstängda områdena.
En: But the gardener, a man named Lars, became suspicious when he saw Oskar wandering near the restricted areas.
Sv: När stjärnorna steg högre på himlen, gömde sig Oskar bakom ett träd och studerade brevet under en ficklamps sken.
En: As the stars rose higher in the sky, Oskar hid behind a tree and studied the letter under the glow of a flashlight.
Sv: Efter mycket tankearbete lyckades han tolka en del av texten.
En: After much thinking, he managed to decipher part of the text.
Sv: Där stod det om en gömd ingång under en speciell staty.
En: It spoke of a hidden entrance beneath a special statue.
Sv: Hans spänning ökade, men just då hörde han steg.
En: His excitement grew, but just then he heard footsteps.
Sv: Lars stod plötsligt framför honom och såg sträng ut.
En: Lars suddenly stood in front of him and looked stern.
Sv: Oskar kunde känna att han var tvungen att vinna trädgårdsmästarens förtroende.
En: Oskar could sense that he needed to earn the gardener's trust.
Sv: Med försiktig röst berättade han om brevet och sin upptäckt.
En: In a cautious voice, he told him about the letter and his discovery.
Sv: Lars lyssnade noggrant.
En: Lars listened intently.
Sv: "Vi kanske kan utforska tillsammans?"
En: "Perhaps we can explore together?"
Sv: föreslog Oskar försiktigt.
En: Oskar suggested cautiously.
Sv: Till sin förvåning nickade Lars och ett leende sprack upp på hans ansikte.
En: To his surprise, Lars nodded, and a smile broke across his face.
Sv: Tillsammans gick de till statyn, och precis som brevet antytt, fann de en dold trappa.
En: Together, they went to the statue, and just as the letter hinted, they found a hidden staircase.
Sv: Tjänsten mellan dem växte när de delade upphetsningen i att upptäcka något nytt.
En: The bond between them grew as they shared the excitement of discovering something new.
Sv: Även om Oskar älskade att arbeta ensam, insåg han nu värdet av samarbete och förtroende.
En: Although Oskar loved working alone, he now realized the value of collaboration and trust.
Sv: Tillsammans kunde de avslöja fler hemligheter om palatset.
En: Together, they could uncover more secrets about the palace.
Sv: Historien hade fått en ny vän och partner.
En: History had gained a new friend and partner.
Sv: Och Oskars dröm om boken kändes närmare än någonsin.
En: And Oskar's dream about the book felt closer than ever.
Vocabulary Words:
- rustled: prasslade
- chilly: kylig
- dusk: skymningen
- descend: sänka sig
- curious: nyfiken
- groundbreaking: banbrytande
- mysticism: mystik
- admire: beundra
- bush: buske
- nondescript: oansenligt
- cryptic: kryptiska
- decipher: tolka
- stern: sträng
- cautious: försiktig
- intently: noga
- explore: utforska
- special: speciell
- statue: staty
- flashlight: ficklampor
- hidden: gömd
- entrance: ingång
- trust: förtroende
- collaboration: samarbete
- staircase: trappa
- bond: tjänst
- partner: partner
- restricted: avstängda
- wander: vandra
- mystery: mysteriet
- surprise: förvåning
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company