Secrets and Dreams: An Artistic Romance in Florence
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Secrets and Dreams: An Artistic Romance in Florence
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Italian: Secrets and Dreams: An Artistic Romance in Florence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-and-dreams-an-artistic-romance-in-florence/ Story Transcript: It: Il sole splendeva alto nel...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-and-dreams-an-artistic-romance-in-florence
Story Transcript:
It: Il sole splendeva alto nel cielo estivo su Firenze.
En: The sun shone high in the summer sky over Florence.
It: La piazza del mercato era piena di vita.
En: The market square was teeming with life.
It: Venditori gridavano annunci di frutta fresca, stoffe colorate e gioielli artigianali.
En: Vendors shouted announcements of fresh fruit, colorful fabrics, and handcrafted jewelry.
It: Elisa, una giovane donna con la passione segreta per l’arte, camminava tra la folla.
En: Elisa, a young woman with a secret passion for art, walked through the crowd.
It: Accanto a una bancarella di gioielli, Marco, un fabbro dal cuore gentile e il segreto amore per la musica, guardava attentamente i pezzi esposti.
En: Next to a jewelry stall, Marco, a kind-hearted blacksmith with a secret love for music, carefully examined the displayed pieces.
It: Elisa si fermò accanto a lui, affascinata da un pendente di argento.
En: Elisa stopped beside him, fascinated by a silver pendant.
It: "Sono molto belli, vero?"
En: "They're very beautiful, aren't they?"
It: disse Elisa, rompendo il silenzio.
En: Elisa said, breaking the silence.
It: "Sì, davvero," rispose Marco, guardandola con un sorriso timido.
En: "Yes, indeed," Marco replied, looking at her with a shy smile.
It: Continuarono a guardare i gioielli, scambiandosi brevi parole.
En: They continued to look at the jewelry, exchanging brief words.
It: A poco a poco, iniziarono a parlare di se stessi.
En: Gradually, they began to talk about themselves.
It: Elisa scoprì che Marco aveva una passione per la musica.
En: Elisa discovered that Marco had a passion for music.
It: Marco apprese che Elisa amava l'arte, ma teneva nascosta questa passione per paura del giudizio altrui.
En: Marco learned that Elisa loved art but kept this passion hidden for fear of others' judgment.
It: "Non è facile seguire i propri sogni," disse Elisa con un sospiro.
En: "It's not easy to follow one's dreams," Elisa said with a sigh.
It: "Lo so," rispose Marco.
En: "I know," Marco replied.
It: "Io stesso mi sento così riguardo alla musica."
En: "I feel the same about music."
It: La conversazione si fermò per un momento, riempiendo l'aria di una comprensione silenziosa.
En: The conversation paused for a moment, filling the air with a silent understanding.
It: Poi, Elisa prese una decisione.
En: Then Elisa made a decision.
It: Lentamente, aprì la borsetta e estrasse un disegno.
En: Slowly, she opened her purse and took out a drawing.
It: Lo porse a Marco con mani tremanti.
En: She handed it to Marco with trembling hands.
It: "Questo è uno dei miei disegni segreti," spiegò.
En: "This is one of my secret drawings," she explained.
It: "Non l'ho mai mostrato a nessuno."
En: "I've never shown it to anyone."
It: Marco guardò il disegno con occhi meravigliati.
En: Marco gazed at the drawing in awe.
It: "È bellissimo," disse sinceramente.
En: "It's beautiful," he said sincerely.
It: "Hai un talento straordinario."
En: "You have extraordinary talent."
It: Sentendo un'ondata di coraggio grazie alle parole di Marco, Elisa sorrise.
En: Feeling a wave of courage thanks to Marco's words, Elisa smiled.
It: Poi, Marco fece un passo avanti nel loro legame.
En: Then, Marco took a step forward in their connection.
It: Dalla tasca estrasse un piccolo flauto di legno fatto a mano.
En: From his pocket, he pulled out a small handmade wooden flute.
It: "Anch'io ho un segreto da condividere," disse, portando il flauto alle labbra.
En: "I have a secret to share too," he said, bringing the flute to his lips.
It: Suonò una melodia dolce che riempì l'aria intorno a loro.
En: He played a sweet melody that filled the air around them.
It: Gli occhi di Elisa si illuminarono.
En: Elisa's eyes lit up.
It: "È magnifico," disse lei, emozionata.
En: "It's magnificent," she said, excited.
It: "Hai un dono."
En: "You have a gift."
It: In quel momento di condivisione, capirono che avevano trovato qualcosa di prezioso l'uno nell'altro.
En: In that moment of sharing, they realized they had found something precious in each other.
It: Decisero di sostenersi a vicenda, a dispetto delle aspettative della società.
En: They decided to support each other, despite society's expectations.
It: "Affrontiamo tutto insieme," propose Marco.
En: "Let's face everything together," Marco proposed.
It: "Sì," concordò Elisa.
En: "Yes," Elisa agreed.
It: "Non dobbiamo avere paura."
En: "We don't need to be afraid."
It: La piazza del mercato rimase viva intorno a loro, ma Elisa e Marco si sentirono in un mondo tutto loro, dove i sogni erano possibili.
En: The market square remained lively around them, but Elisa and Marco felt they were in a world of their own, where dreams were possible.
It: Con nuove forze, decisero di non nascondere più le loro passioni.
En: With newfound strength, they decided not to hide their passions anymore.
It: Insieme, si avventurarono verso un futuro incerto ma pieno di speranza, pronti a sfidare il mondo pur di vivere autenticamente.
En: Together, they ventured into an uncertain but hopeful future, ready to challenge the world to live authentically.
It: Elisa acquisì fiducia nelle sue capacità artistiche, e Marco si sentì sicuro della sua creatività musicale, trovando conforto e forza nell'accettazione reciproca.
En: Elisa gained confidence in her artistic abilities, and Marco felt secure in his musical creativity, finding comfort and strength in each other's acceptance.
Vocabulary Words:
- the market: il mercato
- the vendor: il venditore
- the announcement: l'annuncio
- the fabric: la stoffa
- the jewelry: i gioielli
- the blacksmith: il fabbro
- the sky: il cielo
- to teem: brulicare
- the passion: la passione
- the crowd: la folla
- the stall: la bancarella
- the silver: l'argento
- to break the silence: rompere il silenzio
- shy: timido
- gradually: a poco a poco
- to keep hidden: tenere nascosto
- the fear: la paura
- the judgment: il giudizio
- the sigh: il sospiro
- the conversation: la conversazione
- to tremble: tremare
- the drawing: il disegno
- the talent: il talento
- extraordinary: straordinario
- to gaze: guardare
- to fill the air: riempire l'aria
- the melody: la melodia
- to light up: illuminarsi
- magnificent: magnifico
- the gift: il dono
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company