Trascritto

Secrets and Dreams: An Artistic Romance in Florence

29 lug 2024 · 17 min. 41 sec.
Secrets and Dreams: An Artistic Romance in Florence
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 38 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Italian: Secrets and Dreams: An Artistic Romance in Florence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-and-dreams-an-artistic-romance-in-florence/ Story Transcript: It: Il sole splendeva alto nel...

mostra di più
Fluent Fiction - Italian: Secrets and Dreams: An Artistic Romance in Florence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-and-dreams-an-artistic-romance-in-florence

Story Transcript:

It: Il sole splendeva alto nel cielo estivo su Firenze.
En: The sun shone high in the summer sky over Florence.

It: La piazza del mercato era piena di vita.
En: The market square was teeming with life.

It: Venditori gridavano annunci di frutta fresca, stoffe colorate e gioielli artigianali.
En: Vendors shouted announcements of fresh fruit, colorful fabrics, and handcrafted jewelry.

It: Elisa, una giovane donna con la passione segreta per l’arte, camminava tra la folla.
En: Elisa, a young woman with a secret passion for art, walked through the crowd.

It: Accanto a una bancarella di gioielli, Marco, un fabbro dal cuore gentile e il segreto amore per la musica, guardava attentamente i pezzi esposti.
En: Next to a jewelry stall, Marco, a kind-hearted blacksmith with a secret love for music, carefully examined the displayed pieces.

It: Elisa si fermò accanto a lui, affascinata da un pendente di argento.
En: Elisa stopped beside him, fascinated by a silver pendant.

It: "Sono molto belli, vero?"
En: "They're very beautiful, aren't they?"

It: disse Elisa, rompendo il silenzio.
En: Elisa said, breaking the silence.

It: "Sì, davvero," rispose Marco, guardandola con un sorriso timido.
En: "Yes, indeed," Marco replied, looking at her with a shy smile.

It: Continuarono a guardare i gioielli, scambiandosi brevi parole.
En: They continued to look at the jewelry, exchanging brief words.

It: A poco a poco, iniziarono a parlare di se stessi.
En: Gradually, they began to talk about themselves.

It: Elisa scoprì che Marco aveva una passione per la musica.
En: Elisa discovered that Marco had a passion for music.

It: Marco apprese che Elisa amava l'arte, ma teneva nascosta questa passione per paura del giudizio altrui.
En: Marco learned that Elisa loved art but kept this passion hidden for fear of others' judgment.

It: "Non è facile seguire i propri sogni," disse Elisa con un sospiro.
En: "It's not easy to follow one's dreams," Elisa said with a sigh.

It: "Lo so," rispose Marco.
En: "I know," Marco replied.

It: "Io stesso mi sento così riguardo alla musica."
En: "I feel the same about music."

It: La conversazione si fermò per un momento, riempiendo l'aria di una comprensione silenziosa.
En: The conversation paused for a moment, filling the air with a silent understanding.

It: Poi, Elisa prese una decisione.
En: Then Elisa made a decision.

It: Lentamente, aprì la borsetta e estrasse un disegno.
En: Slowly, she opened her purse and took out a drawing.

It: Lo porse a Marco con mani tremanti.
En: She handed it to Marco with trembling hands.

It: "Questo è uno dei miei disegni segreti," spiegò.
En: "This is one of my secret drawings," she explained.

It: "Non l'ho mai mostrato a nessuno."
En: "I've never shown it to anyone."

It: Marco guardò il disegno con occhi meravigliati.
En: Marco gazed at the drawing in awe.

It: "È bellissimo," disse sinceramente.
En: "It's beautiful," he said sincerely.

It: "Hai un talento straordinario."
En: "You have extraordinary talent."

It: Sentendo un'ondata di coraggio grazie alle parole di Marco, Elisa sorrise.
En: Feeling a wave of courage thanks to Marco's words, Elisa smiled.

It: Poi, Marco fece un passo avanti nel loro legame.
En: Then, Marco took a step forward in their connection.

It: Dalla tasca estrasse un piccolo flauto di legno fatto a mano.
En: From his pocket, he pulled out a small handmade wooden flute.

It: "Anch'io ho un segreto da condividere," disse, portando il flauto alle labbra.
En: "I have a secret to share too," he said, bringing the flute to his lips.

It: Suonò una melodia dolce che riempì l'aria intorno a loro.
En: He played a sweet melody that filled the air around them.

It: Gli occhi di Elisa si illuminarono.
En: Elisa's eyes lit up.

It: "È magnifico," disse lei, emozionata.
En: "It's magnificent," she said, excited.

It: "Hai un dono."
En: "You have a gift."

It: In quel momento di condivisione, capirono che avevano trovato qualcosa di prezioso l'uno nell'altro.
En: In that moment of sharing, they realized they had found something precious in each other.

It: Decisero di sostenersi a vicenda, a dispetto delle aspettative della società.
En: They decided to support each other, despite society's expectations.

It: "Affrontiamo tutto insieme," propose Marco.
En: "Let's face everything together," Marco proposed.

It: "Sì," concordò Elisa.
En: "Yes," Elisa agreed.

It: "Non dobbiamo avere paura."
En: "We don't need to be afraid."

It: La piazza del mercato rimase viva intorno a loro, ma Elisa e Marco si sentirono in un mondo tutto loro, dove i sogni erano possibili.
En: The market square remained lively around them, but Elisa and Marco felt they were in a world of their own, where dreams were possible.

It: Con nuove forze, decisero di non nascondere più le loro passioni.
En: With newfound strength, they decided not to hide their passions anymore.

It: Insieme, si avventurarono verso un futuro incerto ma pieno di speranza, pronti a sfidare il mondo pur di vivere autenticamente.
En: Together, they ventured into an uncertain but hopeful future, ready to challenge the world to live authentically.

It: Elisa acquisì fiducia nelle sue capacità artistiche, e Marco si sentì sicuro della sua creatività musicale, trovando conforto e forza nell'accettazione reciproca.
En: Elisa gained confidence in her artistic abilities, and Marco felt secure in his musical creativity, finding comfort and strength in each other's acceptance.


Vocabulary Words:
  • the market: il mercato
  • the vendor: il venditore
  • the announcement: l'annuncio
  • the fabric: la stoffa
  • the jewelry: i gioielli
  • the blacksmith: il fabbro
  • the sky: il cielo
  • to teem: brulicare
  • the passion: la passione
  • the crowd: la folla
  • the stall: la bancarella
  • the silver: l'argento
  • to break the silence: rompere il silenzio
  • shy: timido
  • gradually: a poco a poco
  • to keep hidden: tenere nascosto
  • the fear: la paura
  • the judgment: il giudizio
  • the sigh: il sospiro
  • the conversation: la conversazione
  • to tremble: tremare
  • the drawing: il disegno
  • the talent: il talento
  • extraordinary: straordinario
  • to gaze: guardare
  • to fill the air: riempire l'aria
  • the melody: la melodia
  • to light up: illuminarsi
  • magnificent: magnifico
  • the gift: il dono
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca