Seaside Smiles and Seagull Selfies
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Seaside Smiles and Seagull Selfies
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Croatian: Seaside Smiles and Seagull Selfies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/seaside-smiles-and-seagull-selfies/ Story Transcript: Hr: U drevnom gradu Dubrovniku, sunce je sjalo i...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/seaside-smiles-and-seagull-selfies
Story Transcript:
Hr: U drevnom gradu Dubrovniku, sunce je sjalo i svjetlucalo na kamenim ulicama Starog grada kao da pleše.
En: In the ancient city of Dubrovnik, the sun shone and sparkled on the stone streets of the Old Town as if it were dancing.
Hr: Matea, Ivan i Ana odlučili su posjetiti to čarobno mjesto, prepuno priča i povijesti.
En: Matea, Ivan, and Ana had decided to visit this magical place, full of stories and history.
Hr: Matea je bila posebno uzbuđena jer je voljela ptice, a Dubrovnik je bio poznat po svojim smješnim galebima koji su se često pridruživali turistima u njihovim aktivnostima.
En: Matea was especially excited because she loved birds, and Dubrovnik was known for its cheeky seagulls that often joined tourists in their activities.
Hr: Hodajući starim zidinama, pokušala je uhvatiti savršen selfie s galebom koji je sletio na obližnji kamen.
En: Walking on the old city walls, she tried to capture the perfect selfie with a seagull that landed on a nearby rock.
Hr: "Ana, Ivan, pogledajte!
En: "Ana, Ivan, look!"
Hr: " uzviknula je Matea dok je podigla svoj sladoled u jednu ruku, a telefon u drugu, pokušavajući napraviti najbolju fotografiju.
En: Matea exclaimed as she lifted her ice cream in one hand and her phone in the other, trying to take the best picture.
Hr: Ana je smijala promatrajući njezinu ravnotežu i fokus, dok je Ivan bio zauzet gledajući prelijepu panoramu grada, ne znajući što će uslijediti.
En: Ana laughed while watching her balance and focus, while Ivan was engrossed in admiring the beautiful city panorama, unaware of what was about to happen.
Hr: U trenutku kad je Matea pritisnula tipku za snimanje, galeb je brzo mahnitao krilima.
En: At the moment Matea pressed the capture button, the seagull flapped its wings frantically.
Hr: Njezin je sladoled poletio iz ruke, pravo prema Ivanovoj glavi.
En: Her ice cream flew out of her hand, straight towards Ivan's head.
Hr: "Auuu!
En: "Ouch!"
Hr: " uskliknuo je Ivan kad je hladna sladoledna kuglica sletjela na vrh njegove glave.
En: exclaimed Ivan as the cold ice cream ball landed on the top of his head.
Hr: Sladoled se počeo topiti, kapajući niz njegovo lice i majicu.
En: The ice cream started to melt, dripping down his face and shirt.
Hr: Ana nije mogla prestati smijati se dok je gledala scene prave komedije ispred sebe.
En: Ana couldn't stop laughing as she witnessed the scene of true comedy before her.
Hr: Matea je bila zapanjena, ali brzo je skočila da pomogne Ivanu, tražeći salvetu.
En: Matea was stunned, but quickly jumped to help Ivan, looking for a napkin.
Hr: "Oprosti, Ivan!
En: "Sorry, Ivan!
Hr: Nisam htjela!
En: I didn't mean to!"
Hr: " rekla je Matea, dok je pokušavala obrisati sladoled s Ivanove kose.
En: said Matea as she tried to wipe the ice cream off Ivan's hair.
Hr: Ivan, sada s osmijehom na licu, rekao je: "Pa, bar mi je glava sad osvježena!
En: Ivan, now smiling, said, "Well, at least my head is refreshed now!
Hr: Ali sljedeći put ciljaj galeba, a ne mene, molim te!
En: But next time, aim for the seagull, not me, please!"
Hr: "Zajedno su se smijali i odlučili kupiti novi sladoled - ovaj put za Ivana.
En: They laughed together and decided to buy a new ice cream – this time for Ivan.
Hr: Male nezgode pretvorile su se u prelijepu uspomenu koju će zasigurno dugo pamtiti.
En: The small mishap turned into a beautiful memory that they would surely remember for a long time.
Hr: Priča se proširila među turistima i prodavačima sladoleda u Starom gradu, i uskoro su svi znali za zabavni incident koji se dogodio to popodne.
En: The story spread among the tourists and ice cream vendors in the Old Town, and soon everyone knew about the fun incident that happened that afternoon.
Hr: Matea, Ivan i Ana nastavili su svoj dan uživajući u ljepotama Dubrovnika, a galeb?
En: Matea, Ivan, and Ana continued their day enjoying the beauties of Dubrovnik, and the seagull?
Hr: On je odletio u potrazi za novom avanturom, ostavljajući naš trojac da pamti dan kad je sladoled završio kao kapa, a smijeh je bio poklon koji nikada ne blijedi.
En: It flew off in search of a new adventure, leaving our trio to remember the day when ice cream ended up as a hat, and laughter was a gift that never fades.
Vocabulary Words:
- sparkled: sjalo
- cheeky: smješan
- lands: sletio
- exclaimed: uzviknula
- frantically: mahnito
- dripping: kapajući
- stunned: zatečena
- napkin: salveta
- refreshed: osvježena
- mishap: nezgoda
- vendor: prodavač
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company