Seagull Shenanigans: A Swansea Ice Cream Tale

11 dic 2023 · 12 min. 49 sec.
Seagull Shenanigans: A Swansea Ice Cream Tale
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 4 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Welsh: Seagull Shenanigans: A Swansea Ice Cream Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/seagull-shenanigans-a-swansea-ice-cream-tale/ Story Transcript: Cy: Roedd hi'n ddiwrnod braf yn Abertawe....

mostra di più
Fluent Fiction - Welsh: Seagull Shenanigans: A Swansea Ice Cream Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/seagull-shenanigans-a-swansea-ice-cream-tale

Story Transcript:

Cy: Roedd hi'n ddiwrnod braf yn Abertawe.
En: It was a beautiful day in Swansea.

Cy: Haul yn gwenu, awyr yn las, a'r adar yn canu.
En: The sun was smiling, the sky was blue, and the birds were singing.

Cy: Tua'r parc, Roedd Rhys, Gwen a Eleri wedi penderfynu yn sydyn i dreulio prynhawn yn mwynhau yr heulwen.
En: Around the park, Rhys, Gwen, and Eleri had suddenly decided to spend the afternoon enjoying the sunshine.

Cy: Rhys oedd y mwyaf doniol, Gwen bob amser yn llawn egni, ac Eleri'n dawel ond glyfar iawn.
En: Rhys was the most humorous, Gwen always full of energy, and Eleri quiet but very observant.

Cy: Wrth fynd i'r parc, penderfynodd Gwen brynu hufen iâ.
En: As they made their way to the park, Gwen decided to buy an ice cream.

Cy: Blas fanila gydag siocled ymylon - ei hoff un.
En: Vanilla flavor with a chocolate flake - her favorite one.

Cy: Roedd hi'n cerdded yn ôl at fainc lle oedd Rhys a Eleri yn aros, yn edrych i'r fan a'r lle.
En: She walked back to where Rhys and Eleri were waiting, looking for the spot and the place.

Cy: Wrth iddi eistedd, "Sblat!
En: As she sat down, "Splat!"

Cy: " yn anffodus, Gwen wedi eistedd ar golumen!
En: unfortunately, Gwen had sat on the ice cream!

Cy: Criodd y columen yn uchel a Gwen yn neidio i fyny, hufen iâ yn hedfan o'i llaw.
En: The seagull squawked loudly and Gwen jumped up, the ice cream flying from her hand.

Cy: Rhys a Eleri yn syllu mewn syndod cyn dechrau chwerthin.
En: Rhys and Eleri looked on in surprise before bursting into laughter.

Cy: Gwen, coch ei wyneb, ond yn rhyddhad pan welodd nad oedd hi wedi brifo'r aderyn.
En: Gwen, red-faced, but relieved when she saw that she hadn't hurt the bird.

Cy: "Cyfiawnha, cyfiawnha!
En: "Justice, justice!"

Cy: " meddai Rhys rhwng chwerthin.
En: said Rhys in between laughs.

Cy: Gwen yn chwilio am rywbeth i lanhau'r mainc.
En: Gwen was looking for something to clean the bench.

Cy: Eleri, yn tynnu pecyn o hancesi o'i bag, yn cynnig help.
En: Eleri, pulling a pack of tissues from her bag, offered help.

Cy: Gwen yn sychu'r mainc ac yn edrych am y columen.
En: Gwen wiped the bench and looked for the seagull.

Cy: Roedd hi'n hedfan yn ôl at grŵp o adar eraill, yn ymddangos yn iawn.
En: It was flying back to a group of other birds, looking fine.

Cy: Ond nawr, Gwen heb hufen iâ.
En: But now, Gwen was without ice cream.

Cy: Rhys, yn mwynhau'i gacen jaffa, ac Eleri, yn cnoi ar ei mafon, aethant i brynu hufen iâ arall i Gwen.
En: Rhys, enjoying his Jaffa cake, and Eleri, munching on her muffin, went to buy another ice cream for Gwen.

Cy: "Diwrnod bach o antur yn y parc," meddai Eleri gyda gwên.
En: "A little adventure in the park," said Eleri with a smile.

Cy: Ar ôl cyffro'r digwyddiad, aeth y tri ffrind yn ôl i fwynhau'r diwrnod.
En: After the excitement of the event, the three friends went back to enjoying the day.

Cy: Gwen yn ofalus iawn lle hi'n eistedd o hynny ymlaen.
En: Gwen very careful where she sat from then on.

Cy: Roedd y diwrnod yn dod i ben ac roedden nhw'n gadael y parc gyda atgofion doniol a stori i'w hadrodd, diolch i columen a hufen iâ yn Abertawe.
En: The day came to an end and they left the park with funny memories and a story to tell, thanks to a seagull and some ice cream in Swansea.


Vocabulary Words:
  • beautiful: braf
  • Swansea: Abertawe
  • sun: haul
  • smiling: yn gwenu
  • sky: awyr
  • blue: las
  • birds: adar
  • singing: yn canu
  • park: parc
  • afternoon: prynhawn
  • sunshine: heulwen
  • humorous: doniol
  • energy: egni
  • quiet: tawel
  • observant: glyfar
  • ice cream: hufen iâ
  • vanilla flavor: blas fanila
  • chocolate flake: siocled ymylon
  • favorite: hoff
  • spot: fan
  • place: lle
  • sat down: eistedd
  • seagull: columen
  • squawked loudly: criodd yn uchel
  • jumped up: neidio i fyny
  • hand: llaw
  • laughter: chwerthin
  • red-faced: coch ei wyneb
  • relieved: rhyddhad
  • hurt: brifo
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca