Trascritto

Sambal Stains & Friendly Teases

28 gen 2024 · 16 min. 46 sec.
Sambal Stains & Friendly Teases
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 36 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Indonesian: Sambal Stains & Friendly Teases Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sambal-stains-friendly-teases/ Story Transcript: Id: Di sebuah sudut kota yang ramai, terdapat warung...

mostra di più
Fluent Fiction - Indonesian: Sambal Stains & Friendly Teases
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sambal-stains-friendly-teases

Story Transcript:

Id: Di sebuah sudut kota yang ramai, terdapat warung kecil yang cozy, dikenal karena sambalnya yang pedas.
En: In a bustling corner of the city, there was a small, cozy eatery known for its spicy sambal.

Id: Budi, Anita, dan Dewi adalah tiga sahabat yang tak pernah melewatkan kesempatan untuk mampir ke warung favorit mereka setiap sore.
En: Budi, Anita, and Dewi were three friends who never missed a chance to stop by their favorite eatery every afternoon.

Id: Meski warung itu tak terlalu besar, ia memiliki pesona yang membuat siapapun merasa seperti di rumah sendiri.
En: Although the eatery was not very big, it had a charm that made everyone feel at home.

Id: Pada suatu hari yang cerah, Budi duduk dengan santai sembari memakai celana putih kesayangannya.
En: On a bright day, Budi sat casually wearing his favorite white pants.

Id: Anita sedang asik mengobrol dengan Dewi tentang pertandingan sepak bola yang baru saja mereka saksikan.
En: Anita was engrossed in a conversation with Dewi about a recent soccer match they had watched.

Id: Keakraban mereka nyata terasa, seolah tiada apa pun yang bisa merusak hari cerah itu.
En: Their closeness was palpable, as if nothing could ruin that sunny day.

Id: Namun, takdir berkata lain.
En: But fate had other plans.

Id: Budi yang selalu percaya diri dengan keahliannya meracik sambal, tanpa sengaja tumpahkan sambal itu tepat di atas pahanya.
En: Budi, always confident in his ability to make sambal, accidentally spilled it right on his thigh.

Id: Warung yang semula dipenuhi obrolan dan tawa, tiba-tiba sunyi.
En: The eatery, once filled with chatter and laughter, suddenly fell silent.

Id: Mata semua orang tertuju pada noda sambal merah yang mencolok di celana Budi.
En: All eyes were on the conspicuous red sambal stain on Budi's pants.

Id: Anita tak bisa menahan diri, ia terkekeh kecil yang segera berubah menjadi tawa terbahak.
En: Anita couldn't help it and let out a small giggle, which soon turned into hearty laughter.

Id: Budi merasa malu, tapi ia mencoba untuk tetap tenang.
En: Budi felt embarrassed, but he tried to remain calm.

Id: Dewi, yang selalu termotivasi untuk membantu, segera mencari tisu dan air untuk membersihkan noda tersebut.
En: Dewi, always motivated to help, quickly fetched tissue and water to clean the stain.

Id: Anita, menyadari bahwa tawanya telah membuat Budi semakin tidak nyaman, berusaha menenangkannya dengan mengatakan bahwa itu hanya kecelakaan kecil yang bisa terjadi pada siapa saja.
En: Anita, realizing that her laughter had made Budi more uncomfortable, tried to reassure him by saying that it was just a small accident that could happen to anyone.

Id: Sementara Dewi sibuk membersihkan, Anita mulai menceritakan kisah lucu tentang dirinya yang pernah mengalami hal serupa.
En: While Dewi was busy cleaning, Anita began recounting a funny story about her own similar mishap.

Id: Perlahan, suasana kembali menghangat.
En: Slowly, the atmosphere warmed up again.

Id: Budi, yang awalnya kaku, akhirnya bisa tertawa bersama mereka.
En: Budi, initially stiff, finally managed to laugh with them.

Id: Dengan bantuan Dewi dan sedikit humor dari Anita, celana Budi pun berhasil dibersihkan, walaupun masih ada sedikit noda yang tersisa sebagai kenangan dari kejadian itu.
En: With Dewi's help and a little humor from Anita, Budi's pants were finally cleaned, although a small stain remained as a reminder of the incident.

Id: Mereka meneruskan sore dengan penuh tawa dan canda, menyantap hidangan warung yang lezat.
En: They continued the evening full of laughter and jokes, enjoying the delicious fare from the eatery.

Id: Malam itu, mereka meninggalkan warung dengan perut kenyang dan hati yang hangat.
En: That night, they left the eatery with full stomachs and warm hearts.

Id: Budi, Anita, dan Dewi sadar bahwa kejadian sambal di celana bukan apa-apa dibandingkan dengan persahabatan yang mereka miliki.
En: Budi, Anita, and Dewi realized that the sambal incident was nothing compared to the friendship they shared.

Id: Konflik kecil tadi bukan hanya memberikan mereka alasan untuk tertawa, tapi juga memperkuat ikatan di antara mereka.
En: The small conflict not only gave them a reason to laugh, but also strengthened their bond.

Id: Dan, Budi berjanji pada diri sendiri, lain kali ia akan lebih berhati-hati saat bermain dengan sambal.
En: And Budi promised himself that next time he would be more careful when handling sambal.

Id: Namun, terlebih dari itu, ia beruntung karena memiliki teman-teman seperti Anita dan Dewi, yang bisa tertawa di saat yang kurang menyenangkan dan bersama-sama menjadikannya sebuah kenangan yang tak akan pernah dilupakan.
En: However, more than that, he was lucky to have friends like Anita and Dewi, who could laugh in unpleasant situations and turn them into unforgettable memories together.


Vocabulary Words:
  • bustling: ramai
  • cozy: nyaman
  • eatery: warung
  • spicy: pedas
  • sambal: sambal
  • never missed: tak pernah melewatkan
  • stop by: mampir
  • favorite: favorit
  • every afternoon: setiap sore
  • char: pesona
  • feel at home: merasa seperti di rumah sendiri
  • casually: dengan santai
  • engrossed: asik
  • conversation: obrolan
  • recent: baru saja
  • soccer match: pertandingan sepak bola
  • palpable: nyata terasa
  • ruin: merusak
  • fate: takdir
  • accidentally: secara tidak sengaja
  • spilled: tumpahkan
  • thigh: paha
  • chatter: obrolan
  • laughter: tawa
  • conspicuous: mencolok
  • stain: noda
  • couldn't help it: tak bisa menahan diri
  • giggle: terkekeh kecil
  • heart laughter: tawa terbahak
  • embarrassed: merasa malu
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca