Rivalry to Partnership: A Start-Up Journey in Belgrade
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rivalry to Partnership: A Start-Up Journey in Belgrade
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Serbian: Rivalry to Partnership: A Start-Up Journey in Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rivalry-to-partnership-a-start-up-journey-in-belgrade/ Story Transcript: Sr: Јесењи ветар са мирисом опалих...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rivalry-to-partnership-a-start-up-journey-in-belgrade
Story Transcript:
Sr: Јесењи ветар са мирисом опалих листова шапутао је кроз мале уличице Београда док је Александар корачао ка стартап инкубатору.
En: The autumn wind, carrying the scent of fallen leaves, whispered through the small streets of Belgrade as Aleksandar walked towards the startup incubator.
Sr: Усправно држећи своју футролу са лаптопом, дубоко је удисао, припремајући се за велики дан.
En: Holding his laptop case upright, he took a deep breath, preparing for the big day.
Sr: Инкубатор је био модерно окружење, са светлећим екранима, отвореним столовима и мешавином младих предузетника и искусних инвеститора.
En: The incubator was a modern environment, with bright screens, open tables, and a mix of young entrepreneurs and experienced investors.
Sr: Александар је осећао блажу нервозу.
En: Aleksandar felt a slight nervousness.
Sr: Док је улазио, недалеко од њега, Јелена је такође стигла, носећи са собом ауру самопоуздања.
En: As he entered, not far from him, Jelena also arrived, exuding an aura of confidence.
Sr: Она је имала своју идеју за апликацију која се, по речима гласина, преклапала са његовом.
En: She had her own app idea that, according to rumors, overlapped with his.
Sr: Тим наводима Александар није много придавао пажњу, фокусирајући се на своје циљеве.
En: Aleksandar didn’t pay much attention to these claims, focusing on his own goals.
Sr: Узбуђење је расло док су се учесници припремали за своје презентације.
En: Excitement grew as the participants prepared for their presentations.
Sr: Александар је проверавао своје слајдове изнова и изнова, али исте сумње су га грижле.
En: Aleksandar checked his slides over and over, yet the same doubts gnawed at him.
Sr: Добро ли је одабрао поруке?
En: Had he chosen the right messages?
Sr: Да ли би требао додати нешто након јучерашњег повратног одзива од менторке?
En: Should he add something after yesterday's feedback from his mentor?
Sr: Јелена му се тада љубазно осмехнула.
En: Jelena then kindly smiled at him.
Sr: "Хеј, Александре, срећно данас", рекла је.
En: "Hey, Aleksandar, good luck today," she said.
Sr: Упркос томе што је осећао као да су ривали, њена подршка му је донела мало мира.
En: Despite feeling like rivals, her support brought him a bit of peace.
Sr: Публика је упутила охрабрујуће аплаузе када је коначно дошао његов ред.
En: The audience offered encouraging applause when it was finally his turn.
Sr: Александар је започео са страстом, осећајући пријатну навалу адреналина која га је носила.
En: Aleksandar began with passion, feeling a pleasant rush of adrenaline carrying him.
Sr: Али, када је дошао до кључног дела, техника је отказала.
En: But when he reached the key part, the technology failed.
Sr: Екран се зацрнео, а срце му је затреперило.
En: The screen went black, and his heart skipped a beat.
Sr: Морао је да импровизује.
En: He had to improvise.
Sr: "Знам да не видите слајдове," започео је, "али дозволите ми да вам кажем зашто је моја апликација револуција у комуникацији..."
En: "I know you can't see the slides," he began, "but let me tell you why my app is a revolution in communication..."
Sr: Док је говорио, почео је заборављати на своје страхове, препуштајући се суштини свог пројекта.
En: As he spoke, he began to forget his fears, immersing himself in the essence of his project.
Sr: Инвеститори су с пажњом слушали његову причу, ситни предлози и пажљива питања су убрзо уследила.
En: The investors listened intently to his story, soon following with subtle suggestions and thoughtful questions.
Sr: Александар је са задовољством схватио да је пробудио интересовање.
En: Aleksandar was pleased to realize he had sparked interest.
Sr: Упркос почетним тешкоћама, успео је да пренесе своју визију.
En: Despite the initial difficulties, he managed to convey his vision.
Sr: Касније је седео у кафићу, размишљајући о томе чему је данас сведочио.
En: Later, he sat in a café, reflecting on what he had witnessed today.
Sr: Јелена му се придружила.
En: Jelena joined him.
Sr: "Био си одличан," рекла је искрено.
En: "You were great," she said sincerely.
Sr: Причали су о могућој сарадњи - не као ривали, већ као партнери у делу.
En: They talked about potential collaboration—not as rivals, but as partners in the endeavor.
Sr: Александар је схватио да је данас стекао више од шансе за финансирање; добио је ново самопоуздање и јаснију визију.
En: Aleksandar realized he had gained more than a chance for funding today; he had acquired new confidence and a clearer vision.
Sr: Дакле, иако инвестиција није била загарантована, он је знао да је на правом путу.
En: So, even though investment wasn't guaranteed, he knew he was on the right path.
Sr: Александар је схватио да је кључна вредност упорност и спремност на прилагођавање.
En: Aleksandar understood that persistence and willingness to adapt were crucial.
Sr: Јесен је обећавала нове почетке и развијала нове идеје у срцу старог Београда.
En: Autumn promised new beginnings and nurtured new ideas in the heart of old Belgrade.
Vocabulary Words:
- autumn: јесењи
- whispered: шапутао
- entrepreneurs: предузетника
- investors: инвеститора
- nervousness: нервозу
- exuding: носећи
- confidence: самопоуздања
- overlapped: преклапала
- claims: наводима
- excitement: узбуђење
- gnawed: грижле
- feedback: повратног одзива
- mentor: менторке
- sincerely: искрено
- rivals: ривали
- audience: публика
- adrenaline: адреналина
- improvise: импровизује
- essence: суштини
- sparked: пробудио
- subtle: ситни
- vision: визију
- café: кафићу
- endeavor: делу
- persistence: упорност
- adapt: прилагођавање
- guaranteed: загарантована
- new beginnings: нове почетке
- nurtured: развијала
- old: старог
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti