Reunited Over Coffee: Brothers Turn Page on Past Conflicts
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Reunited Over Coffee: Brothers Turn Page on Past Conflicts
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Reunited Over Coffee: Brothers Turn Page on Past Conflicts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reunited-over-coffee-brothers-turn-page-on-past-conflicts/ Story Transcript: Pl: Latem w Wrocławiu, przy...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reunited-over-coffee-brothers-turn-page-on-past-conflicts
Story Transcript:
Pl: Latem w Wrocławiu, przy ulicy Piłsudskiego, znajdowała się urocza kawiarnia.
En: In the summer in Wrocław, on Piłsudski Street, there was a charming café.
Pl: W powietrzu unosił się zapach świeżo parzonej kawy.
En: The air was filled with the scent of freshly brewed coffee.
Pl: W tle cicho grała jazzowa muzyka.
En: Jazz music played softly in the background.
Pl: Promienie słońca wpadały przez duże okna, rzucając ciepłe światło na drewniane stoliki.
En: Sunbeams streamed through the large windows, casting a warm light on the wooden tables.
Pl: W jednym z kątów, przy oknie, siedział Piotr.
En: In one of the corners, by the window, sat Piotr.
Pl: Piotr był artystą.
En: Piotr was an artist.
Pl: Miał spokojną naturę i był zamknięty w sobie.
En: He had a calm nature and was introverted.
Pl: Unikał swojej rodziny od wielu lat, głównie z powodu dawnych kłótni.
En: He had been avoiding his family for many years, mainly because of past arguments.
Pl: Mimo to, często rozmyślał o przeszłości.
En: Despite that, he often thought about the past.
Pl: Dziś jednak szczególnie mu to doskwierało.
En: Today, however, it weighed on him more than usual.
Pl: Wziął łyk kawy i spojrzał w stronę ulicy.
En: He took a sip of coffee and glanced toward the street.
Pl: Ludzie przechodzili obok, zajęci swoimi sprawami.
En: People were passing by, busy with their own affairs.
Pl: Gdy spojrzał w stronę drzwi kawiarni, serce zamarło mu w piersi.
En: When he looked towards the café's door, his heart froze.
Pl: Do środka wszedł jego brat, Michał.
En: His brother, Michał, walked in.
Pl: Od razu go rozpoznał, choć minęło wiele lat.
En: He recognized him instantly, even though many years had passed.
Pl: Michał wyglądał niemal tak samo - te same oczy, te same rysy twarzy.
En: Michał looked almost the same—same eyes, same facial features.
Pl: Wyglądał tylko starszy i bardziej zmęczony.
En: He just looked older and more tired.
Pl: Piotr poczuł mieszankę strachu i pragnienia.
En: Piotr felt a mix of fear and longing.
Pl: Przez tyle lat unikał myśli o konfrontacji.
En: For so many years, he had avoided the thought of confrontation.
Pl: Bał się odrzucenia.
En: He feared rejection.
Pl: Ale teraz, widząc Michała, wiedział, że musi coś zrobić.
En: But now, seeing Michał, he knew he had to do something.
Pl: Musiał podjąć decyzję: podejść do brata i spróbować się pogodzić, czy wyjść po cichu i nadal żyć ze swoim bólem.
En: He had to decide: approach his brother and try to reconcile, or leave quietly and continue living with his pain.
Pl: Zebrał w sobie całą odwagę, jaką miał.
En: He gathered all the courage he had.
Pl: Powoli podniósł się z krzesła i ruszył w stronę brata.
En: Slowly, he got up from his chair and walked towards his brother.
Pl: Michał siedział już przy jednym ze stolików, wpatrując się w menu.
En: Michał was already sitting at one of the tables, looking at the menu.
Pl: Kiedy Piotr podszedł bliżej, zauważył, że Michał również go dostrzegł.
En: As Piotr got closer, he noticed that Michał also saw him.
Pl: Ich spojrzenia spotkały się i Piotr czuł, jak jego serce bije coraz szybciej.
En: Their eyes met, and Piotr felt his heart beat faster.
Pl: - Michał - powiedział cicho, starając się ukryć drżenie w głosie.
En: “Michał,” he said quietly, trying to hide the tremor in his voice.
Pl: - Czy mogę się dosiąść?
En: “May I join you?”
Pl: Michał spojrzał na niego przez chwilę, a potem kiwnął głową.
En: Michał looked at him for a moment and then nodded.
Pl: - Oczywiście, Piotrze. Usiądź.
En: “Of course, Piotr. Sit down.”
Pl: Piotr zajął miejsce naprzeciwko brata.
En: Piotr took a seat opposite his brother.
Pl: Przez chwilę panowała niezręczna cisza.
En: An awkward silence prevailed for a moment.
Pl: Potem Michał przemówił.
En: Then Michał spoke.
Pl: - Dlaczego teraz? - zapytał.
En: “Why now?” he asked.
Pl: - Dlaczego po tylu latach?
En: “Why after so many years?”
Pl: Piotr wziął głęboki oddech.
En: Piotr took a deep breath.
Pl: - Myślałem o tym przez wiele czasu - zaczął.
En: “I’ve been thinking about this for a long time,” he began.
Pl: - Wiem, że wiele rzeczy poszło nie tak w przeszłości.
En: “I know a lot went wrong in the past.
Pl: Ale chcę to naprawić.
En: But I want to fix it.
Pl: Chcę znaleźć zamknięcie.
En: I want to find closure.
Pl: Chcę się pogodzić.
En: I want to reconcile.”
Pl: Michał patrzył na niego uważnie.
En: Michał looked at him attentively.
Pl: - Było nam trudno.
En: “It was hard for us.
Pl: Ale też myślałem o tobie.
En: But I also thought about you.
Pl: I muszę przyznać, że tęskniłem.
En: And I have to admit, I missed you.”
Pl: Obaj bracia rozmawiali przez długi czas, wspominając stare czasy i wyjaśniając sobie wiele kwestii.
En: The two brothers talked for a long time, reminiscing about old times and clarifying many issues.
Pl: Piotr czuł, jak z każdym zdaniem jego serce staje się lżejsze.
En: Piotr felt his heart lighten with each sentence.
Pl: Gdy wychodzili z kawiarni, zgodzili się spotkać ponownie.
En: As they left the café, they agreed to meet again.
Pl: Był to pierwszy krok do odbudowania ich relacji.
En: It was the first step towards rebuilding their relationship.
Pl: Tego dnia, Piotr nauczył się, jak ważne jest stawienie czoła swoim lękom.
En: That day, Piotr learned the importance of facing his fears.
Pl: Zrozumiał, że rodzina jest najważniejsza.
En: He realized that family is the most important thing.
Pl: Choć miało to trudny początek, zakończenie było warte każdej chwili.
En: Though it had a difficult beginning, the ending was worth every moment.
Pl: Wrocławskie ulice były teraz jaśniejsze, a świat wydawał się bardziej przyjazny.
En: The streets of Wrocław seemed brighter now, and the world felt more welcoming.
Vocabulary Words:
- charming: urocza
- scent: zapach
- brewed: parzonej
- sunbeams: promienie słońca
- windows: okna
- casting: rzucając
- wooden: drewniane
- artist: artystą
- calm: spokojną
- introverted: zamknięty w sobie
- avoiding: unikał
- arguments: kłótni
- glanced: spojrzał
- passing by: przechodzili obok
- froze: zamarło
- recognized: rozpoznał
- features: rysy
- tired: zmęczony
- longing: pragnienia
- confrontation: konfrontacji
- rejection: odrzucenia
- reconcile: pogodzić
- gathered: zebrał
- tremor: drżenie
- murmur: przemówił
- awkward: niezręczna
- admit: przyznać
- closure: zamknięcie
- lighten: staje się lżejsze
- remorse: wyrzuty sumienia
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company