Trascritto

Returning Home: Anže's Journey to Reconnect with Family

14 nov 2024 · 16 min. 40 sec.
Returning Home: Anže's Journey to Reconnect with Family
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 2 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Returning Home: Anže's Journey to Reconnect with Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-14-23-34-02-sl Story Transcript: Sl: Ljubljanski grad se je dvigal...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Returning Home: Anže's Journey to Reconnect with Family
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-14-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Ljubljanski grad se je dvigal nad mestom kot veličasten stražar.
En: The Ljubljanski grad rose above the city like a magnificent guardian.

Sl: Jesenske barve so preplavile pokrajino, zlato in rdeče listje je ležalo povsod.
En: Autumn colors swept over the landscape, with golden and red leaves scattered everywhere.

Sl: Zrak je dišal po pečenem kostanju in sveže stisnjenem vinu.
En: The air smelled of roasted chestnuts and freshly pressed wine.

Sl: Bil je dan sv. Martina in družine so se zbirale na praznovanju.
En: It was sv. Martina day, and families were gathering for the celebration.

Sl: Anže je hodil po kamnitih poteh gradu.
En: Anže walked along the castle's stone paths.

Sl: Po dolgih letih dela v tujini se je vrnil domov, a se ni počutil doma.
En: After many years of working abroad, he had returned home, but he didn't feel at home.

Sl: Ko je prišel do dvorišča, je zagledal Matejo, svojo sestro.
En: When he reached the courtyard, he saw Mateja, his sister.

Sl: Zdel se mu je utrujen obraz, a ko ga je zagledala, ji je na obraz priplaval rahel nasmešek.
En: Her face seemed tired, but when she saw him, a slight smile appeared on her face.

Sl: Sara, njuna bratranka, je že hitela proti njima, vedno pripravljena poskrbeti za družinsko harmonijo.
En: Sara, their cousin, was already rushing toward them, always ready to ensure family harmony.

Sl: Sara je objela Anžeta in rekla: "Končno smo spet vsi skupaj! Mateja, si že pripravila mizo?"
En: Sara hugged Anže and said, "Finally, we're all together again! Mateja, have you set the table?"

Sl: Mateja je prikimala, a njene misli so bežale drugam.
En: Mateja nodded, but her thoughts were elsewhere.

Sl: Pogledala je Anžeta in čutila rahel očitek v srcu.
En: She looked at Anže and felt a slight reproach in her heart.

Sl: Dolga leta ga ni bilo.
En: He had been absent for many years.

Sl: Ves čas je bila ona tista, ki je skrbela za mamo in organizirala ta praznična srečanja.
En: It was always she who took care of their mother and organized these festive gatherings.

Sl: Ko so sedli za mizo, polno domačih dobrot, vključno z Martinovo gosjo in mlajšim vinom, se je začela praznična večerja.
En: When they sat down at the table, full of homemade delicacies, including Martinova goose and young wine, the festive dinner began.

Sl: Vendar pa so se Anžetovi in Matejini pogledi vse pogosteje križali.
En: However, Anže and Mateja's glances met more and more frequently.

Sl: Sara je začutila napetost in poskušala razvedriti ozračje z zgodbami iz preteklosti, a ni pomagalo.
En: Sara sensed the tension and tried to lighten the atmosphere with stories from the past, but it didn't help.

Sl: Ko je večer napredoval, so se začela odpirati stara vprašanja.
En: As the evening progressed, old questions began to surface.

Sl: "Anže, zakaj si se moral vedno izogibati družini?" je nepričakovano vprašala Mateja.
En: "Anže, why did you always have to avoid the family?" Mateja unexpectedly asked.

Sl: Anže jo je pogledal in počasi začel: "Nisem se izogibal. Samo iskal sem svojo pot. Hotel sem v svet, da bi se nekaj naučil..."
En: Anže looked at her and slowly began, "I wasn't avoiding it. I was just trying to find my path. I wanted to go out into the world to learn something..."

Sl: "Medtem ko sem jaz ostala tukaj in skrbela za vse," je posegla Mateja, njene oči so se bliskale od čustev.
En: "While I stayed here and took care of everything," interrupted Mateja, her eyes sparkling with emotion.

Sl: Anže je globoko vdihnil. "Zavem se, da nisem bil dovolj prisoten," je priznal.
En: Anže took a deep breath. "I realize I wasn't present enough," he admitted.

Sl: "A zdaj sem tu. Želim biti del tega. Želim pomagati."
En: "But now I'm here. I want to be a part of this. I want to help."

Sl: Besede so za trenutek visele v zraku.
En: The words hung in the air for a moment.

Sl: Sara je deško pomežiknila obema. "Morda je čas, da pozabimo in začnemo na novo?" je predlagala tiho.
En: Sara winked at both of them. "Maybe it's time to forget and start anew?" she quietly suggested.

Sl: Mateja je pogledala brata. Videla je iskrenost v njegovih očeh. "Mogoče je," je tiho rekla, z mešanimi občutki, vendar z nekaj olajšanja.
En: Mateja looked at her brother. She saw sincerity in his eyes. "Maybe it is," she said quietly, with mixed feelings but some relief.

Sl: Tisti večer so nazdravljali z novim vinom.
En: That evening, they toasted with the new wine.

Sl: Odločeni, da bodo poskusili znova.
En: Resolute to try again.

Sl: Dogovorili so se, da se bodo srečevali pogosteje, da zgradijo most preko reke, ki jih je ločila.
En: They agreed to meet more often, to build a bridge over the river that had separated them.

Sl: Ko se je noč spuščala nad grad, so se smejali in klepetali.
En: As the night fell over the castle, they laughed and chatted.

Sl: Anže je začutil toplino, ki je v njegovem srcu dolga leta manjkala.
En: Anže felt a warmth long missing in his heart.

Sl: Vedel je, da bo potreboval čas in trud, a zdaj je razumel, da nikoli ni prepozno, da najdeš svojo pot nazaj domov.
En: He knew it would take time and effort, but he now understood that it is never too late to find your way back home.

Sl: In dom je bil prav tu, v družini.
En: And home was right here, in the family.


Vocabulary Words:
  • magnificent: veličasten
  • guardian: stražar
  • landscape: pokrajina
  • courtyard: dvorišče
  • slight: rahel
  • reproach: očitek
  • festive: prazničen
  • delicacies: dobrote
  • harmony: harmonija
  • surface: odpirati
  • resentment: zamere
  • effort: trud
  • resolve: odločiti
  • bridge: most
  • sincerity: iskrenost
  • autumn: jesen
  • scattered: ležeči
  • absent: odsoten
  • emotion: čustva
  • suggest: predlagati
  • ensure: zagotoviti
  • celebration: praznovanje
  • occur: zgoditi se
  • chat: klepetati
  • gathering: srečanje
  • narration: pripovedovanje
  • sparkling: bliskati se
  • absorb: vpijati
  • dwelling: bivati
  • resentful: zamera
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca