Rekindling Tradition: A Market Quest for Mother's Summer Salad
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rekindling Tradition: A Market Quest for Mother's Summer Salad
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Tradition: A Market Quest for Mother's Summer Salad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rekindling-tradition-a-market-quest-for-mothers-summer-salad/ Story Transcript: Nb: Solen skinte sterkt over...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-tradition-a-market-quest-for-mothers-summer-salad
Story Transcript:
Nb: Solen skinte sterkt over det brosteinsbelagte torget i Bergen.
En: The sun shone brightly over the cobblestone market square in Bergen.
Nb: Astrid gikk langs de fargerike bodene, omfavnet av duften av fersk sjømat og sommerbær.
En: Astrid walked along the colorful stalls, enveloped by the scent of fresh seafood and summer berries.
Nb: Lydene av markedets liv fyllte luften.
En: The sounds of the market's bustle filled the air.
Nb: Astrid var på jakt.
En: Astrid was on a mission.
Nb: Hun mimret om barndommens somre, når hun og hennes mor besøkte dette markedet.
En: She reminisced about the summers of her childhood when she and her mother would visit this market.
Nb: De kjøpte alltid de beste bærene og den ferskeste fisken.
En: They always bought the best berries and the freshest fish.
Nb: Astrids mor laget en spesiell rett, en deilig sommersalat med bær og fisk.
En: Astrid's mother made a special dish, a delicious summer salad with berries and fish.
Nb: Nå, mange år etter morens død, ønsket Astrid å gjenoppleve denne tradisjonen.
En: Now, many years after her mother's death, Astrid wanted to relive this tradition.
Nb: Hun visste hva hun trengte. Bringebær og blåbær, samt fjellørret.
En: She knew what she needed: raspberries and blueberries, as well as mountain trout.
Nb: Hun begynte med å lete etter bærene.
En: She began by looking for the berries.
Nb: Ved den første boden hun kom til, var bringebærene nesten borte.
En: At the first stall she came to, the raspberries were nearly gone.
Nb: "Hvor mye er igjen?" spurte hun.
En: "How many are left?" she asked.
Nb: "Vi har bare én kurv igjen," sa selgeren.
En: "We only have one basket left," said the vendor.
Nb: Astrid så en annen kunde som også så på bærene.
En: Astrid saw another customer also eyeing the berries.
Nb: Hun måtte handle raskt.
En: She had to act quickly.
Nb: "Jeg kjøper dem," sa Astrid brått, og betalte for de siste bringebærene.
En: "I'll buy them," Astrid said abruptly, paying for the last raspberries.
Nb: Lettelsen spredte seg gjennom henne.
En: Relief spread through her.
Nb: Hun hadde halvparten av det hun trengte.
En: She had half of what she needed.
Nb: Neste stopp var fiskeboden.
En: The next stop was the fish stall.
Nb: Fishmongeren smilte varmt.
En: The fishmonger smiled warmly.
Nb: "Hva kan jeg hjelpe deg med i dag?"
En: "What can I help you with today?"
Nb: "Jeg ser etter fjellørret," sa Astrid.
En: "I'm looking for mountain trout," Astrid said.
Nb: Fishmongeren ristet på hodet.
En: The fishmonger shook his head.
Nb: "Beklager, vi er utsolgt.
En: "Sorry, we're sold out.
Nb: Men vi har torsk, den er også god."
En: But we have cod; it's also good."
Nb: Astrid nølte.
En: Astrid hesitated.
Nb: Kunne hun virkelig bruke torsk i stedet?
En: Could she really use cod instead?
Nb: Men så tenkte hun på morens tilpasningsevne og besluttsomhet.
En: But then she thought about her mother's adaptability and determination.
Nb: Hun bestemte seg.
En: She made up her mind.
Nb: "Greit, jeg tar torsken," svarte hun.
En: "Okay, I'll take the cod," she replied.
Nb: Med bærene og fisken i hånden, gikk Astrid hjemover.
En: With the berries and fish in hand, Astrid walked home.
Nb: Hun følte en dyp forbindelse til sin mor.
En: She felt a deep connection to her mother.
Nb: Hun visste at retten ville være perfekt.
En: She knew the dish would be perfect.
Nb: Senere, på kjøkkenet, tilberedte Astrid sommersalaten.
En: Later, in the kitchen, Astrid prepared the summer salad.
Nb: Duften av friske bær og fisk fylte rommet.
En: The scent of fresh berries and fish filled the room.
Nb: Smaken var fantastisk, og minnene om hennes mor kom strømmende tilbake.
En: The taste was amazing, and memories of her mother came flooding back.
Nb: Denne enkle handlingen, å gjenskape morens tradisjon, ga Astrid ro.
En: This simple act of recreating her mother's tradition gave Astrid peace.
Nb: Hun følte seg nærmere sin mor enn noen gang før.
En: She felt closer to her mother than ever before.
Nb: Hun visste nå at hun ville fortsette denne tradisjonen, år etter år.
En: She knew now that she would continue this tradition year after year.
Nb: Astrid smilte.
En: Astrid smiled.
Nb: Sommeren hadde aldri smakt så godt.
En: Summer had never tasted so good.
Vocabulary Words:
- shone: skinte
- brightly: sterkt
- cobblestone: brosteinsbelagte
- market square: torget
- stalls: bodene
- enveloped: omfavnet
- bustle: liv
- mission: jakt
- reminisced: mimret
- childhood: barndommens
- fresh: fersk
- special dish: spesiell rett
- relive: gjenoppleve
- raspberries: bringebær
- blueberries: blåbær
- mountain trout: fjellørret
- vendor: selgeren
- basket: kurv
- act quickly: handle raskt
- relief: lettelsen
- fishmonger: fishmongeren
- warmly: varmt
- hesitated: nølte
- adaptability: tilpasningsevne
- determination: besluttsomhet
- perfect: perfekt
- prepared: tilberedte
- amazing: fantastisk
- memories: minnene
- connection: forbindelse
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti