Rekindling Bonds: A Road Trip Through Norway's Heart
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rekindling Bonds: A Road Trip Through Norway's Heart
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Bonds: A Road Trip Through Norway's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rekindling-bonds-a-road-trip-through-norways-heart/ Story Transcript: Nb: Solen skinte gjennom bilvinduet og...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-bonds-a-road-trip-through-norways-heart
Story Transcript:
Nb: Solen skinte gjennom bilvinduet og kastet et mykt lys over Ingrid og Soren.
En: The sun shone through the car window, casting a soft light over Ingrid and Soren.
Nb: Veien foran dem slynget seg gjennom tette skoger, rundt blå fjorder og oppover fjellene.
En: The road ahead wound through dense forests, around blue fjords, and up the mountains.
Nb: Det var en perfekt sommerdag i Norge, men luften inne i bilen var tung av uuttalte ord.
En: It was a perfect summer day in Norway, but the air inside the car was heavy with unspoken words.
Nb: "Ingrid, vi har kjørt i timevis nå.
En: "Ingrid, we've been driving for hours now.
Nb: Hva med en pause?"
En: How about a break?"
Nb: spurte Soren, prøvde å lette stemningen.
En: Soren asked, trying to lighten the mood.
Nb: "Ja, la oss finne et fint sted å stoppe," svarte Ingrid.
En: "Yes, let's find a nice place to stop," Ingrid replied.
Nb: Hun så ut av vinduet og fulgte med på landskapet, men tankene hennes var et annet sted.
En: She looked out the window, following the landscape, but her thoughts were elsewhere.
Nb: Hun tenkte på de gamle dagene, da de var uatskillelige, og alt føltes så enkelt.
En: She thought about the old days when they were inseparable, and everything felt so simple.
Nb: De fant en liten parkeringsplass ved siden av en innsjø.
En: They found a small parking area by a lake.
Nb: Vannet var krystallklart, omkranset av grønne trær og fargerike blomster.
En: The water was crystal clear, surrounded by green trees and colorful flowers.
Nb: Det var idyllisk, men stillheten mellom dem var påfallende.
En: It was idyllic, but the silence between them was striking.
Nb: De steg ut av bilen og strakte på beina.
En: They got out of the car and stretched their legs.
Nb: "Ingrid, hva skjedde med oss?"
En: "Ingrid, what happened to us?"
Nb: Soren brøt til slutt stillheten.
En: Soren finally broke the silence.
Nb: Han lente seg mot bilen og så på henne med et alvorlig blikk.
En: He leaned against the car and looked at her with a serious expression.
Nb: Ingrid sukket dypt.
En: Ingrid sighed deeply.
Nb: "Jeg vet ikke, Soren.
En: "I don't know, Soren.
Nb: Vi bare... gled fra hverandre.
En: We just... drifted apart.
Nb: Kanskje var det fordi vi sluttet å snakke."
En: Maybe it was because we stopped talking."
Nb: "Men hvorfor sluttet vi å snakke?"
En: "But why did we stop talking?"
Nb: Soren ble utålmodig.
En: Soren was growing impatient.
Nb: "Vi var så nære, og så plutselig...
En: "We were so close, and then suddenly...
Nb: dette."
En: this."
Nb: Ingrid følte seg sårbar, men hun visste at det var på tide å være ærlig.
En: Ingrid felt vulnerable, but she knew it was time to be honest.
Nb: "Jeg tror jeg var redd.
En: "I think I was scared.
Nb: Redd for at du ikke trengte meg lenger.
En: Scared that you didn't need me anymore.
Nb: Redd for at vi forandret oss."
En: Scared that we were changing."
Nb: Soren nikket sakte.
En: Soren nodded slowly.
Nb: "Jeg var også redd.
En: "I was scared too.
Nb: Forandringer skremmer meg.
En: Changes frighten me.
Nb: Og jeg var usikker på om vi fortsatt hadde noe til felles."
En: And I was uncertain if we still had anything in common."
Nb: De gikk sammen til en benk ved innsjøen og satte seg.
En: They walked together to a bench by the lake and sat down.
Nb: Solen skinte varmt, men en bris kjølte dem ned.
En: The sun shone warmly, but a breeze cooled them down.
Nb: "Det er så mange minner her," sa Ingrid, og smilte svakt.
En: "There are so many memories here," Ingrid said, smiling faintly.
Nb: "Husker du den gangen vi gikk tur her som barn og falt uti vannet?"
En: "Do you remember the time we walked here as kids and fell into the water?"
Nb: Soren lo kort.
En: Soren chuckled briefly.
Nb: "Ja, vi var gjennomvåte, og foreldrene våre ble så sinte.
En: "Yes, we were soaking wet, and our parents were so mad.
Nb: Men det var gøy."
En: But it was fun."
Nb: Ingrid så på ham, og for første gang på lenge føltes øyeblikket riktig.
En: Ingrid looked at him, and for the first time in a long while, the moment felt right.
Nb: "Tror du vi kan finne tilbake til det?
En: "Do you think we can get back to that?
Nb: Til gleden, og moroa?"
En: To the joy and fun?"
Nb: Soren trakk pusten dypt.
En: Soren took a deep breath.
Nb: "Jeg tror vi kan prøve.
En: "I think we can try.
Nb: Men vi må være ærlige.
En: But we have to be honest.
Nb: Vi må snakke."
En: We have to talk."
Nb: De satt i stillhet en stund og nøt utsikten.
En: They sat in silence for a while, enjoying the view.
Nb: Ingrid kjente en varm følelse av håp vokse inni seg.
En: Ingrid felt a warm sense of hope growing within her.
Nb: "Soren, jeg vil at vi skal begynne på nytt," sa hun bestemt.
En: "Soren, I want us to start over," she said firmly.
Nb: "Vi kan ikke endre fortiden, men vi kan skape en ny fremtid.
En: "We can't change the past, but we can create a new future.
Nb: Sammen."
En: Together."
Nb: Soren smilte og nikket.
En: Soren smiled and nodded.
Nb: "Jeg er enig.
En: "I agree.
Nb: La oss være åpen med hverandre.
En: Let's be open with each other.
Nb: La oss bygge noe nytt."
En: Let's build something new."
Nb: Med en følelse av fornyet vennskap reiste de seg og gikk tilbake til bilen.
En: With a sense of renewed friendship, they stood up and walked back to the car.
Nb: Det var fortsatt mange kilometer å kjøre, mange opplevelser å dele, og uansett hva veien ville bringe, visste de nå at de ville møte den sammen.
En: There were still many miles to drive, many experiences to share, and whatever the road would bring, they now knew they would face it together.
Nb: Og slik fortsatte de sin road trip gjennom det vakre, grønne Norge, med en ny forståelse av hverandre, og en sterkere vennskap enn noen gang før.
En: And so they continued their road trip through beautiful, green Norway, with a new understanding of each other, and a stronger friendship than ever before.
Vocabulary Words:
- shone: skinte
- casting: kaster
- wound: slynget
- dense: tette
- fjords: fjorder
- heavy: tung
- unspoken: uuttalte
- lighten: lette
- inseparable: uatskillelige
- crystal clear: krystallklart
- surrounded: omkranset
- idyllic: idyllisk
- silence: stillhet
- striking: påfallende
- serious expression: alvorlig blikk
- sighed: sukket
- drifted apart: gled fra hverandre
- vulnerable: sårbar
- faintly: svakt
- soaking wet: gjennomvåte
- firmly: bestemt
- renewed: fornyet
- understanding: forståelse
- breeze: bris
- stretch: strakte
- occurred: skjedde
- impatient: utålmodig
- uncertain: usikker
- common: felles
- memories: minner
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company