Rediscovering Tallinn: Hidden Gems of the Old Town Unveiled
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rediscovering Tallinn: Hidden Gems of the Old Town Unveiled
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Estonian: Rediscovering Tallinn: Hidden Gems of the Old Town Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rediscovering-tallinn-hidden-gems-of-the-old-town-unveiled/ Story Transcript: Et: Kalev kõndis aeglaselt läbi...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rediscovering-tallinn-hidden-gems-of-the-old-town-unveiled
Story Transcript:
Et: Kalev kõndis aeglaselt läbi Tallinna vanalinna kitsaste tänavate.
En: Kalev walked slowly through the narrow streets of Tallinn's Old Town.
Et: Oli jaanipäeva aeg ja suvepäike säras siniselt taevalaelt.
En: It was Midsummer's Day, and the summer sun beamed from a clear blue sky.
Et: Tänavad olid täis turiste, kes imetlesid vanu maju ja kõrgeid kirikuid.
En: The streets were crowded with tourists admiring the old buildings and towering churches.
Et: Kalev, ajaloolane ja arhitektuuri armastaja, oli kaotanud oma entusiasm ja kahtles oma teadmistes.
En: Kalev, a historian and architecture enthusiast, had lost his enthusiasm and doubted his own knowledge.
Et: "Need tornid on tõeliselt muljetavaldavad," ütles Liina, kes püüdis kaameraga paremaid kaadreid saada.
En: "These towers are truly impressive," said Liina, who was trying to get better shots with her camera.
Et: Tema eesmärk oli oma blogi jaoks leida midagi erilist ja tõelist.
En: Her goal was to find something special and authentic for her blog.
Et: Kuid liiga palju oli üle turustatud kohti.
En: But there were too many over-commercialized spots.
Et: Taavi, kohaliku giid, kõndis neile vastu, näol sõbralik naeratus.
En: Taavi, a local guide, walked towards them with a friendly smile.
Et: Teda häiris tihti, kui turistid vaatasid tema kultuuri ainult pinnapealselt.
En: He was often annoyed when tourists only viewed his culture superficially.
Et: Ta soovis nendega jagada sügavamat sidet ja tõelisi lugusid.
En: He wanted to share a deeper connection and real stories with them.
Et: "Kuidas teie päev kulgeb?" küsis Taavi, liitudes nendega.
En: "How's your day going?" Taavi asked, joining them.
Et: Kalev jälgis neid eemalt, kahtledes, kas ta peaks sõna võtma.
En: Kalev watched from a distance, uncertain if he should speak up.
Et: "Tänan, see on suurepärane," vastas Liina, kuigi tema hääl oli veidi pettunud.
En: "Thanks, it's great," replied Liina, though her voice carried a hint of disappointment.
Et: "Ma otsin midagi erilist, mitte lihtsalt tavapäraseid vaatamisväärsusi."
En: "I'm looking for something special, not just the usual sights."
Et: Taavi noogutas mõistvalt.
En: Taavi nodded understandingly.
Et: "Kas ma saan aidata? Ma tean mõnda peidetud kohta, millest paljud ei tea."
En: "Can I help? I know some hidden places that many don't know about."
Et: Kalev otsustas lõpetada oma kõhklused ja kõndis nende juurde.
En: Kalev decided to put aside his doubts and walked over to them.
Et: "Mind huvitavad varjatut kohad ka," ütles ta vaikselt.
En: "I'm interested in hidden spots too," he said quietly.
Et: Taavi ja Liina pöörasid üllatunult pead.
En: Taavi and Liina turned their heads in surprise.
Et: "Väga hea!" ütles Taavi.
En: "Very good!" said Taavi.
Et: "Lähme siis."
En: "Let's go."
Et: Nad kõndisid vaiksesse alleesse, kus polnud palju inimesi.
En: They walked into a quiet alley with few people around.
Et: Vanad kivimüüri fragmendid seisis seal unustatult.
En: Fragments of old stone walls stood there, forgotten.
Et: Taavi peatus ühe vana müüri ees ja koputas sellele.
En: Taavi stopped in front of one old wall and tapped it.
Et: "See sein siin," ütles ta uhkusega, "on osa vana linnamüürist, mida harva näidatakse."
En: "This wall here," he said with pride, "is part of the old city wall that is rarely shown."
Et: Kalevi silmad särasid.
En: Kalev's eyes lit up.
Et: "Tead, see müür on tõesti märkimisväärne. Selle ajalugu on nii huvitav."
En: "You know, this wall is truly remarkable. Its history is so fascinating."
Et: Ta hakkas rääkima, kuidas see müür kaitses Tallinna sajandeid tagasi.
En: He began to explain how the wall had protected Tallinn centuries ago.
Et: Liina filmis kõike, tundes, et lõpuks leidis midagi tõelist ja hämmastavat.
En: Liina filmed everything, feeling that she had finally found something real and amazing.
Et: "See on täpselt see, mida ma vajasin!" ütles ta rõõmsalt.
En: "This is exactly what I needed!" she said happily.
Et: Kalev rääkis lugu veelgi suurema kirega, unustades oma kahtlused.
En: Kalev spoke with even more passion, forgetting his doubts.
Et: Ta tundis end taas ajaloo ja arhitektuuri armastajana.
En: He felt like a lover of history and architecture once again.
Et: Taavi vaatas Kalevit ja nägi, kuidas ta taas oma kirge leidis.
En: Taavi watched Kalev and saw how he rediscovered his passion.
Et: "Kalev, sa tead tõesti palju," ütles Taavi.
En: "Kalev, you really know a lot," said Taavi.
Et: "Miks sa kahtled endas?"
En: "Why do you doubt yourself?"
Et: Kalev ohkas ja naeratas.
En: Kalev sighed and smiled.
Et: "Ma arvan, et kaotasin oma enesekindluse. Aga tänu teile, tunnen jälle oma armastust ajaloo vastu."
En: "I guess I lost my confidence, but thanks to you, I've rediscovered my love for history."
Et: Liina lõpetas filmimise ja vaatas neid mõlemaid.
En: Liina finished her filming and looked at both of them.
Et: "See on olnud tõeliselt inspireeriv päev. Aitäh teile mõlemale."
En: "This has been a truly inspiring day. Thank you both."
Et: Kõik olid rahul ja tundsid end rohkem ühendatuna oma kultuuriga ja ajalooga.
En: Everyone was content and felt more connected to their culture and history.
Et: Kalev leidis oma enesekindluse, Liina sai ainulaadse sisu oma blogi jaoks ja Taavi tundis uhkust sügavama side loomise üle oma külalistega.
En: Kalev regained his confidence, Liina got unique content for her blog, and Taavi felt proud of creating a deeper connection with his guests.
Et: Nad kõndisid koos tagasi vanalinna peamise väljaku poole, kus jaanipäeva pidustused jätkusid, südamed täis uusi avastusi ja sõprust.
En: They walked back together towards the main square of the Old Town, where the Midsummer's Day celebrations continued, their hearts full of new discoveries and friendship.
Vocabulary Words:
- narrow: kitsas
- beamed: säras
- historian: ajaloolane
- admiring: imetlesid
- towering: kõrgeid
- enthusiast: armastaja
- over-commercialized: üle turustatud
- guide: giid
- superficially: pinnapealselt
- connection: side
- fascinating: huvitav
- remarkable: märkimisväärne
- fragments: fragmendid
- authentic: tõelist
- disappointment: pettumus
- hidden: peidetud
- quiet: vaikses
- forgotten: unustatult
- confidence: enesekindlus
- discoveries: avastusi
- inspiring: inspireeriv
- enthusiasm: entusiasm
- unique: ainulaadse
- pride: uhkus
- blog: blogi
- tapped: koputas
- sun: päike
- blue: siniselt
- goal: eesmärk
- culture: kultuur
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company