Reclaiming Bonds Under Rila's Majestic Silence
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Reclaiming Bonds Under Rila's Majestic Silence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reclaiming-bonds-under-rilas-majestic-silence/ Story Transcript: Bg: Под синьото небе на лятото, Рилският манастир...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reclaiming-bonds-under-rilas-majestic-silence
Story Transcript:
Bg: Под синьото небе на лятото, Рилският манастир блестеше като скъпоценен камък сред зелените планини.
En: Under the blue summer sky, the Rila Monastery shone like a precious gem amidst the green mountains.
Bg: Старите му стени и тихите арки носеха мир и покой.
En: Its old walls and quiet arches exuded peace and tranquility.
Bg: Тук започва нашата история за един баща, който искаше да събере семейството си отново.
En: Here begins our story of a father who wanted to bring his family together again.
Bg: Богдан беше наскоро пенсиониран държавен служител, който осъзна, че работата му е отнела много време от семейството.
En: Bogdan was a recently retired civil servant who realized that his work had taken much time away from his family.
Bg: През годините той стана далечен и студен.
En: Over the years, he had grown distant and cold.
Bg: Със затаен копнеж в сърцето, той искаше да възвърне изгубената близост с децата си, Калина и Димитър.
En: With a longing in his heart, he wished to regain the lost closeness with his children, Kalina and Dimitar.
Bg: В деня на приключението си те тръгнаха рано сутринта.
En: On the day of their adventure, they set off early in the morning.
Bg: Пътят към манастира беше красив, изпъстрен с диви цветя и прохладни гори.
En: The road to the monastery was beautiful, dotted with wildflowers and cool forests.
Bg: Богдан събра децата си, с надеждата спокойствието на манастира да събуди разговори и споделяния.
En: Bogdan gathered his children, hoping that the tranquility of the monastery would spark conversations and sharing.
Bg: Пристигнаха и се спряха пред внушителните стени на манастира.
En: They arrived and stopped in front of the imposing walls of the monastery.
Bg: Тишината беше осезаема.
En: The silence was palpable.
Bg: Докато разглеждаха манастира, Богдан се опитваше да намери точния момент, за да говори.
En: As they toured the monastery, Bogdan tried to find the right moment to speak.
Bg: Но думите сякаш не излизаха лесно.
En: But the words didn't come easily.
Bg: Изведнъж небето се потъмни и заваля.
En: Suddenly, the sky darkened, and it started to rain.
Bg: Те се втурнаха да намерят подслон и намериха място в малка, изоставена капела.
En: They rushed to find shelter and found a spot in a small, abandoned chapel.
Bg: Там, сред светлината на свещите, Богдан почувства, че моментът е дошъл.
En: There, in the candlelight, Bogdan felt the moment had come.
Bg: „Толкова съжалявам,“ промълви той.
En: "I'm so sorry," he murmured.
Bg: „Допуснах грешки.
En: "I made mistakes.
Bg: Работата ме погълна.
En: Work consumed me.
Bg: Искам да ви разбера по-добре.
En: I want to understand you better."
Bg: “ Гласът му трепереше, но думите му бяха истински.
En: His voice trembled, but his words were sincere.
Bg: Калина и Димитър се погледнаха.
En: Kalina and Dimitar looked at each other.
Bg: В началото мълчанието беше тежко.
En: At first, the silence was heavy.
Bg: Но след миг Калина стисна ръката на баща си.
En: But after a moment, Kalina squeezed her father's hand.
Bg: „Ние също искаме да бъдем семейство отново,“ каза тя.
En: "We want to be a family again too," she said.
Bg: „Сега нищо не ни спира.
En: "Now nothing is stopping us."
Bg: “Димитър добави: „Всички правим грешки, татко.
En: Dimitar added, "We all make mistakes, Dad.
Bg: Важното е, че сме заедно.
En: The important thing is that we're together."
Bg: “Така в капелата, обгърнати от дъжда, семейството започна да говори.
En: There in the chapel, surrounded by the rain, the family began to talk.
Bg: Те споделиха болката си, разочарованията и надеждите си.
En: They shared their pain, disappointments, and hopes.
Bg: В този прост момент откриха пътя обратно един към друг.
En: In that simple moment, they found their way back to each other.
Bg: Когато дъждът спря, те излязоха в светлия ден, променени.
En: When the rain stopped, they emerged into the bright day, changed.
Bg: Богдан беше станал по-отворен и уязвим, разбирайки, че семейството е по-важно от работата.
En: Bogdan had become more open and vulnerable, understanding that family was more important than work.
Bg: Калината и Димитър почувстваха, че баща им наистина се е променил.
En: Kalina and Dimitar felt that their father had truly changed.
Bg: Те тръгнаха към дома с обещанието да работят заедно, за да възвърнат загубеното време.
En: They headed home with the promise to work together to reclaim lost time.
Bg: Рилският манастир, с величествената си тишина, им бе дал ново начало и надежда за бъдещето.
En: The Rila Monastery, with its majestic silence, had given them a new beginning and hope for the future.
Vocabulary Words:
- precious: скъпоценен
- gem: камък
- exuded: носеха
- tranquility: покой
- retired: пенсиониран
- civil: държавен
- longing: копнеж
- closeness: близост
- adventure: приключение
- dotted: изпъстрен
- imposing: внушителните
- palpable: осезаема
- shelter: подслон
- abandoned: изоставена
- chapel: капела
- candlelight: светлината на свещите
- murmured: промълви
- consumed: погълна
- trembled: трепереше
- sincere: истински
- vulnerable: уязвим
- disappointments: разочарованията
- emerged: излязоха
- majestic: величествената
- silence: тишина
- reclaim: възвърнат
- spark: събуди
- darkened: потъмни
- squeeze: стисна
- hope: надежда
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company