Rainy Day Heroes: Unmasking the Fake Money Mystery
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rainy Day Heroes: Unmasking the Fake Money Mystery
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Thai: Rainy Day Heroes: Unmasking the Fake Money Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rainy-day-heroes-unmasking-the-fake-money-mystery/ Story Transcript: Th: ฝนตกหนักที่สถานีรถไฟในกรุงเทพฯ ผู้คนเดินทางผ่านไปมา ในมือพวกเขามีร่มและกระเป๋า En: Heavy...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rainy-day-heroes-unmasking-the-fake-money-mystery
Story Transcript:
Th: ฝนตกหนักที่สถานีรถไฟในกรุงเทพฯ ผู้คนเดินทางผ่านไปมา ในมือพวกเขามีร่มและกระเป๋า
En: Heavy rain poured down at the train station in Bangkok, where people were bustling about, clutching umbrellas and bags in their hands.
Th: นารัน นายตำรวจที่ตั้งใจทำหน้าที่ เขามุ่งมั่นที่จะรักษาความปลอดภัยให้กับทุกคน ตากวาวหาอะไรบางอย่างที่ดูผิดปกติ
En: Naran, a dedicated police officer, was focused on ensuring everyone’s safety, his eyes scanning for anything unusual.
Th: ในขณะเดียวกัน โสภา นักเรียนมัธยมที่ใฝ่ฝันจะเป็นนักสืบ เธอรักการควบคุมสถานการณ์และสังเกตทุกสิ่งรอบตัว
En: Meanwhile, Sophar, a high school student aspiring to be a detective, loved being in control and observing everything around her.
Th: วันนี้เธอเห็นกระเป๋าแปลกๆ วางอยู่บนม้านั่ง เธอบอกกับตัวเองว่า "นี่แหละ โอกาสของฉัน!"
En: Today, she noticed a strange bag on a bench and thought to herself, "This is my chance!"
Th: โสภารีบวิ่งเข้าไปหานารัน เธอดึงแขนเสื้อเขาและพูด "พี่คะ กระเป๋านั้นแปลก มันวางอยู่ที่นั่นนานแล้ว ฉันว่ามันต้องมีอะไร!"
En: Sophar quickly ran over to Naran, tugged on his sleeve, and said, "Sir, that bag looks suspicious. It's been there for a while. I think there's something up with it!"
Th: นารันตัดสินใจฟังเธอ เขาจับตาดูโสภาอยู่สักพัก รู้สึกเธอมีสัญชาตญาณที่ดี
En: Naran decided to listen to her, observing Sophar for a moment and sensing her good instincts.
Th: "โอเค เรามาดูมันให้ชัดเจน" เขาตอบ
En: "Okay, let's inspect it carefully," he replied.
Th: ทั้งคู่ร่วมมือกันในที่อับทึบ ร่มและกระเป๋าเคลื่อนตัวเต็มพื้นที่
En: The two of them cooperated in the crowded area, navigating through umbrellas and bags that filled the space.
Th: โสภาชี้ทิศให้ และนารันวางแผนสอบถามผู้คนรอบๆ
En: Sophar pointed the direction, and Naran planned to question the people nearby.
Th: ขณะที่ฝนยังคงตกหนัก ความวุ่นวายของสถานีทำให้การสำรวจยากขึ้น
En: As the heavy rain continued to fall, the chaos of the station made the investigation more challenging.
Th: ทั้งคู่เดินตรงไปที่กระเป๋าและเปิดมันด้วยความระมัดระวัง
En: They walked cautiously towards the bag and opened it carefully.
Th: ข้างในพวกเขาพบกระดาษบาง ๆ ที่ดูเหมือนเป็นเงินปลอม!
En: Inside, they found thin sheets of what seemed to be counterfeit money!
Th: "นั่นไง! การเอาเงินปลอมเข้ามานี่เอง" โสภากระซิบด้วยความตื่นเต้น
En: "There it is! Someone’s smuggling fake money," Sophar whispered excitedly.
Th: นารันพยักหน้า เขาใช้วิทยุเรียกเสริมกำลัง
En: Naran nodded and used his radio to call for backup.
Th: เมื่อถึงจุดนี้ ทุกคนต่างเห็นความกล้าหาญของโสภา
En: At this moment, everyone recognized Sophar's bravery.
Th: นารันชมเธอ "เธอเก่งมาก โสภา ฉันว่าเธอจะเป็นนักสืบที่ดีเยี่ยมได้แน่"
En: Naran praised her, saying, "You're amazing, Sophar. I think you'll make an excellent detective."
Th: "ขอบคุณค่ะพี่" โสภาตอบด้วยแววตาที่สดใส
En: "Thank you," Sophar replied, her eyes shining brightly.
Th: หลังจากนั้น เหล่าผู้ร้ายถูกจับได้ การสมรู้ร่วมคิดถูกเปิดเผย
En: Afterwards, the culprits were apprehended, and the conspiracy was uncovered.
Th: นารันเรียนรู้ว่าบางครั้งการมองมุมใหม่ก็สำคัญ
En: Naran learned that sometimes seeing things from a fresh perspective is crucial.
Th: เขายินดีที่ได้เป็นเพื่อนและที่ปรึกษาให้กับโสภา ส่วนโสภาเองรู้สึกมั่นใจในความสามารถของเธอมากขึ้น
En: He was pleased to become a friend and mentor to Sophar, while Sophar felt more confident in her abilities.
Th: ในวันที่ฝนตกหนัก หน้าที่ของพวกเขาทำให้วันนั้นกลายเป็นวันที่สำเร็จพร้อมด้วยความภาคภูมิใจ ความสัมพันธ์ใหม่ที่เกิดขึ้นนี้ส่องแสงเหมือนแสงแดดหลังฝนที่อบอุ่นใจ
En: On that rainy day, their efforts turned it into a successful and proud occasion, the new bond formed shining like the warm sunlight breaking through the rain.
Vocabulary Words:
- poured: ตกหนัก
- bustling: เดินทางผ่านไปมา
- clutching: ถือ
- dedicated: ที่ตั้งใจ
- focused: มุ่งมั่น
- unusual: ผิดปกติ
- aspiring: ใฝ่ฝัน
- strange: แปลกๆ
- suspicious: ที่ต้องสงสัย
- instincts: สัญชาตญาณ
- cooperated: ร่วมมือกัน
- navigating: เคลื่อนตัว
- cautiously: ด้วยความระมัดระวัง
- counterfeit: ปลอม
- backup: เสริมกำลัง
- apprehended: จับได้
- conspiracy: สมรู้ร่วมคิด
- uncovered: เปิดเผย
- perspective: มุมมอง
- pleased: ยินดี
- mentor: ที่ปรึกษา
- confidence: ความมั่นใจ
- shining: ส่องแสง
- occasion: โอกาส
- bravery: ความกล้าหาญ
- chaos: ความวุ่นวาย
- aspiring: ใฝ่ฝัน
- instincts: สัญชาตญาณ
- nodded: พยักหน้า
- moment: ช่วงเวลา
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company