Rain or Shine: Love and Laughter at Lize's Birthday Bash
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rain or Shine: Love and Laughter at Lize's Birthday Bash
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Afrikaans: Rain or Shine: Love and Laughter at Lize's Birthday Bash Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rain-or-shine-love-and-laughter-at-lizes-birthday-bash/ Story Transcript: Af: Die lente was...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rain-or-shine-love-and-laughter-at-lizes-birthday-bash
Story Transcript:
Af: Die lente was in volle blom in die veilige buurt van Groenberg.
En: Spring was in full bloom in the safe neighborhood of Groenberg.
Af: Vibrante kleure van blomme versier die netjies onderhouden tuine, en die geur van jasmyn vervul die lug.
En: Vibrant colors of flowers adorned the neatly maintained gardens, and the scent of jasmine filled the air.
Af: Hier, in ‘n huis omring deur 'n pragtige tuin, bustle Anja rond.
En: Here, in a house surrounded by a beautiful garden, Anja bustled around.
Af: Sy was besig om die laaste voorbereidings te tref vir haar dogter, Lize, se agtste verjaardagpartytjie.
En: She was busy making the final preparations for her daughter, Lize,'s eighth birthday party.
Af: Anja was en is altyd versigtig.
En: Anja was and always is careful.
Af: Sy het alles in haar mag gedoen om hierdie dag perfek te maak.
En: She did everything in her power to make this day perfect.
Af: Sy wou families se aandag hê, en bo alles, wou sy hê dat Lize gelukkig moes wees.
En: She wanted the attention of families, and above all, she wanted Lize to be happy.
Af: Maar soos dit gaan, het dinge nie heeltemal volgens plan verloop nie.
En: But as things go, they did not entirely go according to plan.
Af: Die eerste teken van moeilikheid het gekom toe 'n donker wolk oor Groenberg begin saamtrek.
En: The first sign of trouble came when a dark cloud began gathering over Groenberg.
Af: Die weer het vinnig verander, en ‘n sagte lentereën het onverwags uit die lug begin val.
En: The weather quickly changed, and a gentle spring rain unexpectedly began to fall from the sky.
Af: Anja het vinnig haar buite-planne geherstruktureer, skootrekenaar en alles.
En: Anja quickly restructured her outdoor plans, laptop and all.
Af: Sy moes kies of sy die hele partytjie binnenshuis sou verskuif of 'n nuwe plan opstel.
En: She had to decide whether to move the entire party indoors or come up with a new plan.
Af: Terwyl sy in haar gedagtes veer tussen stres en oplossings, het die deurklokkie gelui.
En: While she was mentally jumping between stress and solutions, the doorbell rang.
Af: Dit was Pieter, 'n buurman en goeie vriend.
En: It was Pieter, a neighbor and good friend.
Af: Saam met hom was ‘n paar ekstra ouers en kinders wat niemand verwag het nie.
En: With him were a few extra parents and children that no one was expecting.
Af: Anja se spanning het gegroei, want die huis was nou oorvol.
En: Anja's tension grew as the house became overcrowded.
Af: Toe die volgende ontmoediging kom – die bakkery het gebel om te sê dat daar 'n fout was met Lize se verjaardagkoek.
En: Then came the next discouragement – the bakery called to say there was a mistake with Lize's birthday cake.
Af: Daar was glad nie 'n koek nie.
En: There was no cake at all.
Af: Anja het gevoel haar hart sak; die perfekte partytjie wat sy beplan het, verbrokkel.
En: Anja felt her heart sink; the perfect party she had planned was crumbling.
Af: Miskien was dit die reën, miskien was dit Lize se helder oë, maar iets het verander in Anja toe sy afkyk na haar dogter.
En: Perhaps it was the rain, or perhaps it was Lize's bright eyes, but something changed in Anja as she looked down at her daughter.
Af: Lize het opgekyk met 'n warm smile.
En: Lize looked up with a warm smile.
Af: “Mamma, dit maak nie saak hoe die partytjie is nie. Ek is net bly almal is hier.”
En: "Mom, it doesn't matter how the party is. I'm just happy everyone is here."
Af: Vir 'n oomblik het Anja alles besef.
En: For a moment, Anja realized everything.
Af: Sy het nederig gekniel om haar dogter vas te hou.
En: She humbly knelt to hold her daughter.
Af: “Regtig?” het sy stil gevra.
En: "Really?" she quietly asked.
Af: “Ja, ek het my vriende en jou,” het Lize gesê, en Anja se hart het gesmelt.
En: "Yes, I have my friends and you," Lize said, and Anja's heart melted.
Af: Met daardie wysheid van 'n kind het Anja iets belangriks geleer.
En: With that wisdom of a child, Anja learned something important.
Af: Sy het die wimpers van perfeksionisme laat gaan en besef dat liefde en saamwees die ware vreugde bring.
En: She let go of the lashes of perfectionism and realized that love and togetherness bring true joy.
Af: Die party het ‘n draai gemaak.
En: The party took a turn.
Af: Binne in die huis, in plaas van georkestreerde speletjies, was daar spontane lag.
En: Inside the house, instead of orchestrated games, there was spontaneous laughter.
Af: Stories is vertel oor hulle jongste avonture, en eenvoudige speletjies het oor die sitkamer versprei.
En: Stories were shared about their latest adventures, and simple games spread across the living room.
Af: Die reën het buite gereën, maar binne was dit warm en vol gees.
En: The rain poured outside, but inside it was warm and full of spirit.
Af: Lize het haar speelding oopgemaak, en haar gesig straal van vreugde.
En: Lize opened her toy, and her face beamed with joy.
Af: In díe oomblik het Anja besef dat soms die beste herinneringe somaar gebeur, in die hart van chaos.
En: In that moment, Anja realized that sometimes the best memories just happen, in the heart of chaos.
Af: Saam met haar vriendin, Pieter, en al die onverwagte gaste, het die partytjie, in al sy onverwagsheid, beter geraak as wat sy kon beplan.
En: Along with her friend, Pieter, and all the unexpected guests, the party, in all its unpredictability, turned out better than she could have planned.
Af: En so het Anja die meest waardevolle les van alles geleer – dat liefde, nie perfeksie nie, ware vreugde bring.
En: And so Anja learned the most valuable lesson of all – that love, not perfection, brings true joy.
Vocabulary Words:
- bloom: blom
- vibrant: vibrante
- adorned: versier
- maintained: onderhouden
- bustled: bustle
- preparations: voorbereidings
- careful: versigtig
- gathering: saamtrek
- restructured: geherstruktureer
- overcrowded: oorvol
- discouragement: ontmoediging
- mistake: fout
- crumbling: verbrokkel
- humbly: nederig
- orchestrated: georkestreerde
- spontaneous: spontane
- adventures: avonture
- beamed: straal
- chaos: chaos
- unpredictability: onverwagsheid
- laptop: skootrekenaar
- plan: plan
- unplanned: unexpected
- realized: besef
- perfectionism: perfeksionisme
- wisdom: wysheid
- adventures: jongste avonture
- spirit: gees
- valuable: waardevolle
- togetherness: saamwees
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company