Pickle Mix-up Turns to Picnic Fun!
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Pickle Mix-up Turns to Picnic Fun!
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Latvian: Pickle Mix-up Turns to Picnic Fun! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/pickle-mix-up-turns-to-picnic-fun/ Story Transcript: Lv: Kādā saulainā dienā, Martins pamodās ar smaidu...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/pickle-mix-up-turns-to-picnic-fun
Story Transcript:
Lv: Kādā saulainā dienā, Martins pamodās ar smaidu uz sejas un nolēma doties uz Rīgas Centrāltirgu.
En: On a sunny day, Martins woke up with a smile on his face and decided to go to Riga Central Market.
Lv: Viņš bija iecerējis iegādāties dažādus marinētus gardumus savam nedēļas nogales piknikam.
En: He had planned to buy various pickled delicacies for his weekend picnic.
Lv: Martins gāja pa tirgus eju un apbrīnoja krāšņos dārzeņu kaudzes un sveķo rotājumu plauktus.
En: Martins walked along the market's aisles and admired the splendid piles of vegetables and colorful display shelves.
Lv: Tirgū bija pārpildīts ar cilvēkiem, kas devās pēc svaigām precēm un labākajiem piedāvājumiem.
En: The market was crowded with people seeking fresh goods and the best deals.
Lv: Beidzot Martins nonāca pie marinēto preču tirgotāja; viņš pievērsa uzmanību gaiši zaļajiem gurķiem, skābajiem kāpostiem un košām bietēm.
En: Finally, Martins reached the pickled goods vendor; he paid attention to the bright green pickles, sour cabbage, and vibrant beets.
Lv: Pēc ilgām pārdomām Martins izvēlējās dažādu veidu marinādes un ielika tās savā iepirkuma ratiņos.
En: After much thought, Martins chose various marinades and placed them in his shopping cart.
Lv: Liene, kura bija zemkopības studente, arī bija atnākusi uz Centrāltirgu pēc saviem iecienītajiem marinējumiem, ko viņa plānoja likt savā gada projektā.
En: Liene, a student of agriculture, had also come to Central Market for her favorite pickled items, which she planned to include in her year-long project.
Lv: Viņas iepirkuma ratiņi bija pilni ar līdzīgiem produktiem kā Martinam, un viņa nolēma uz mirkli apsēsties uz soliņa blakus savai iepirkuma grozam.
En: Her shopping cart was filled with similar products to Martins', and she decided to sit down on a bench near her shopping cart for a moment.
Lv: Martins, pēc smalku sieru iegādes, griezās atpakaļ pie sava iepirkuma groza.
En: After purchasing some fine cheeses, Martins turned back to his shopping cart.
Lv: Pēc nejaušiem pavērsieniem un stumšanās starp citiem pircējiem, viņš nepamanīja, ka paķēra Lienei piederošos ratiņus un turpināja savu ceļu.
En: Amid accidental turns and jostling among other shoppers, he failed to notice that he had taken Liene's cart and continued on his way.
Lv: Liene, atgriežoties pie savas vietas, konstatēja, ka viņas iepirkuma ratiņi ir pazuduši.
En: When Liene returned to her spot, she realized that her shopping cart was missing.
Lv: Viņa palika satraukta un sāka meklēt savu iepirkumu.
En: She became anxious and began to look for her purchases.
Lv: Martins, nonācis pie tirgus izejas, ieraudzīja savā grozā svešus produktus un saprata, ka ir pieļāvis kļūdu.
En: As Martins reached the market's exit, he noticed unfamiliar products in his cart and realized his mistake.
Lv: Viņš steidzās atpakaļ uz iekšu, cerot atrast īsto īpašnieku.
En: He hurried back inside, hoping to find the rightful owner.
Lv: Kad Liene un Martins beidzot sastapās, Martins sastindzis izskaidroja jokaino situāciju.
En: When Liene and Martins finally met, Martins, feeling embarrassed, explained the funny situation.
Lv: Liene, pārsteigta bet ar smaidu, klausījās viņa atvainošanos.
En: Liene, surprised but smiling, listened to his apologies.
Lv: Viņi abiem izdevās atrast savus īstos iepirkuma ratus un dalījās pieredzē par savām marinējumu izvēlēm.
En: They both managed to find their real shopping carts and shared their experiences of their pickled choices.
Lv: Abi apmainījās ar kontaktiem, un Martins piedāvāja Lieni uz savu pikniku, lai kopā izbaudītu iegādātos gardumus.
En: They exchanged contact information, and Martins invited Liene to his picnic to enjoy the purchased delicacies together.
Lv: Lienes sākotnējais izmisums pārtapa par jaunatklātu draudzību un mācību par uzmanīgāku iepirkšanos tirgū, kur, kā izrādījās, var sastapt ne tikai labās marinētās preces, bet arī jaunus draugus.
En: Liene's initial distress turned into a newfound friendship and a lesson about being more attentive while shopping at the market, where, as it turned out, one could find not only good pickled products but also new friends.
Vocabulary Words:
- smile: smaids
- splendid: sirsnīgs
- pickled: marinēts
- delicacies: gardumi
- aisles: šauras alejas
- vendor: pārdevējs
- cabbage: kāposts
- vibrant: dzīvs
- marinades: marinādes
- anxious: biedēmās
- accidental: nejaušs
- jostling: sasistīt
- distress: izmisums
- find: atrast
- began: sāka
- unexpected: negaidīts
- humorous: humoristisks
- apologies: atvainojumi
- contact: kontakts
- invitation: ielūgums
- distress: sirdsātrums
- lesson: mācība
- attentive: uzmanīgs
- exchange: apmaiņa
- shopping carts: iepirkuma grozi
- turned into: pārvērtās
- friendship: draudzība
- accidental: nenozīmīgs
- shelves: plaukti
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company