Perseverance in Permafrost: A Tale of Arctic Resilience
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Perseverance in Permafrost: A Tale of Arctic Resilience
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Korean: Perseverance in Permafrost: A Tale of Arctic Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/perseverance-in-permafrost-a-tale-of-arctic-resilience/ Story Transcript: Ko: 아득한 북극의 툰드라. En: The...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/perseverance-in-permafrost-a-tale-of-arctic-resilience
Story Transcript:
Ko: 아득한 북극의 툰드라.
En: The distant tundra of the Arctic.
Ko: 여름이지만 바람은 차갑고, 해는 끝없이 수평선 위에 있다.
En: Though it's summer, the wind is cold and the sun lingers endlessly on the horizon.
Ko: 드넓은 설원이 펼쳐지며, 여전히 한기가 스며든다.
En: A vast snowy field stretches out, still permeated by a chill.
Ko: 저 멀리서 진과 민지가 보인다.
En: In the distance, Jin and Minji can be seen.
Ko: 그들은 이곳에서 기후 변화를 연구하는 연구원이다.
En: They are researchers studying climate change here.
Ko: 진은 연구 결과를 이루고 싶은 열망으로 가득 차 있다.
En: Jin is filled with a desire to achieve conclusive results from his research.
Ko: 하지만 폭풍이 연구를 지연시켰고, 지금 그 앞에 얼음처럼 차가운 현실이 닥쳐왔다.
En: However, a storm has delayed their efforts, and now a reality as cold as ice stands before him.
Ko: "진, 오늘은 너무 위험해 보여.
En: "Jin, it looks too dangerous today.
Ko: 기온이 급격히 낮아지고 있어," 민지가 걱정스러운 표정으로 말했다.
En: The temperature is dropping rapidly," Minji said, her expression filled with concern.
Ko: "우리 데이터 수집이 아직 부족해. 이 마지막 정보가 필요해, 민지," 진은 멈추지 않고 계속 걸어 나갔다.
En: "We still lack data. We need this last bit of information, Minji," Jin replied, not stopping as he continued to walk forward.
Ko: 그는 마음속 깊이 자신의 연구가 성공해야 한다는 압박감에 시달리고 있었다.
En: He was deeply burdened by the pressure that his research had to succeed.
Ko: 민지는 혼란스러웠지만, 진의 결심을 존중해야 한다고 생각했다.
En: Minji was confused but felt she had to respect Jin's resolve.
Ko: 그러던 중, 갑자기 바람이 더욱 매섭게 불고, 기온은 더 떨어졌다.
En: Suddenly, the wind blew more fiercely, and the temperature plummeted further.
Ko: 진은 데이터 센서를 설치하면서 그의 손가락이 감각을 잃는 것을 느꼈다.
En: While installing the data sensor, Jin felt his fingers losing sensation.
Ko: 그는 이미 동상에 걸렸다.
En: He had already developed frostbite.
Ko: "진!" 민지는 그의 상태를 알아차리고 소리쳤다.
En: "Jin!" Minji shouted, noticing his condition.
Ko: 진의 얼굴은 창백했고, 몸은 떨림을 멈추지 않았다.
En: Jin's face was pale, and his body couldn't stop trembling.
Ko: "우선 돌아가야 해. 안전이 가장 중요해."
En: "We need to go back. Safety is the most important."
Ko: 그 순간, 진은 무너졌다.
En: At that moment, Jin collapsed.
Ko: 피로와 추위가 그를 사로잡았다.
En: Exhaustion and cold had seized him.
Ko: 민지는 재빨리 진에게 다가가 그의 팔을 잡았다.
En: Minji quickly approached and grabbed his arm.
Ko: "이제 내가 널 데리고 갈게. 괜찮아, 나만 믿어."
En: "I'll take you back now. Trust me."
Ko: 캠프로 돌아오는 길, 민지는 조심스럽게 진을 부축했다.
En: On the way back to camp, Minji carefully supported Jin.
Ko: 그들의 발자국은 눈 위에 깊게 남았고, 숨소리는 얼음처럼 차가운 공기 속으로 사라졌다.
En: Their footprints left a deep trail in the snow, and their breaths vanished into the ice-cold air.
Ko: 결국, 그들은 무사히 베이스 캠프에 도착했다.
En: Eventually, they reached the base camp safely.
Ko: 민지는 즉시 진의 동상 부상을 치료했다.
En: Minji immediately treated Jin’s frostbite injuries.
Ko: 따뜻한 차 한 잔이 그의 손에 잡히자, 진은 고개를 끄덕이며 말했다. "고마워, 민지.
En: As a warm cup of tea reached his hands, Jin nodded and said, "Thank you, Minji.
Ko: 난 너무 위험하게 가고 있었어."
En: I was pushing it too far."
Ko: 민지는 미소 지으며 대답했다. "다음에는 함께 세우는 계획이 필요해.
En: Minji replied with a smile, "Next time, we need a plan together.
Ko: 우리의 안전이 가장 중요하잖아."
En: Our safety is the most important."
Ko: 진과 민지는 서로의 손을 꼭 잡았다.
En: Jin and Minji tightly held each other's hands.
Ko: 그들은 다음 여행을 위해 더 나은 안전 계획을 세우기로 결심했다.
En: They resolved to come up with a better safety plan for their next expedition.
Ko: 이제, 진은 자신의 목표를 위해 무리하지 않을 것을, 그리고 민지가 말했던 협력의 중요성을 이해했다.
En: Jin now understood not to push himself too hard for his goals and grasped the importance of collaboration that Minji had emphasized.
Ko: 북극의 긴 여름밤은 그렇게 잔잔히 지나갔다.
En: The long Arctic summer night quietly passed by in this way.
Ko: 함께라면 감당할 수 없는 추위도 없다는 것을 그들은 이미 알고 있었다.
En: Together, they knew there was no cold they couldn't endure.
Vocabulary Words:
- distant: 아득한
- tundra: 툰드라
- lingers: 끝없이 있다
- horizon: 수평선
- permeated: 스며든다
- vast: 드넓은
- field: 설원
- conclusive: 결과를 이루고 싶은
- storm: 폭풍
- reality: 현실
- dangerous: 위험해
- rapidly: 급격히
- lacks: 부족해
- confused: 혼란스러웠지만
- fiercely: 매섭게
- plummeted: 더 떨어졌다
- sensation: 감각
- frostbite: 동상
- condition: 상태
- pale: 창백했고
- exhaustion: 피로
- seized: 사로잡았다
- supported: 부축했다
- vanished: 사라졌다
- trail: 발자국
- treats: 치료했다
- collaboration: 협력
- emphasized: 말했던
- expedition: 여행
- endure: 감당할 수 없는
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company