Passions Collide: A Barcelona Bar Debate
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Passions Collide: A Barcelona Bar Debate
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Passions Collide: A Barcelona Bar Debate Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/passions-collide-a-barcelona-bar-debate/ Story Transcript: Ca: Un divendres a la tarda, a un...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/passions-collide-a-barcelona-bar-debate
Story Transcript:
Ca: Un divendres a la tarda, a un acollidor bar de tapes al casc antic de Barcelona, trobem Jordi, Marta i Pau. Entre sorolls de tapes de cloïsses i riures, gaudiren intensament d'un debat, el tema? El futbol.
En: On a Friday afternoon, at a cozy tapas bar in the old town of Barcelona, we find Jordi, Marta, and Pau. Amidst the sounds of clamshell appetizers and laughter, they enjoyed a lively debate, the topic? Football.
Ca: Jordi és un barceloní de pura cep. En Jordi té una passió profundament arrelada pel FC Barcelona. Per ell, no hi ha res millor que una bona jugada de Messi. Mirant els seus ulls brillants, es podia entendre el seu amor incommensurable per aquest equip.
En: Jordi is a true-born Barcelona native. Jordi has a deeply rooted passion for FC Barcelona. For him, there is nothing better than a good play by Messi. Looking into his shining eyes, one could understand his immeasurable love for this team.
Ca: Marta, una dona d'esperit lliure, fanàtica de l'Espanyol, defensa el seu equip amb un fervor sorprenent. La seva passió per l'Espanyol la porta des de la seva infantesa, quan el seu pare la portava encara petita als partits. Ser de l'Espanyol, afirma, és més que futbol; és una actitud de vida.
En: Marta, a free-spirited woman, is a fanatic of Espanyol, and she defends her team with surprising fervor. Her passion for Espanyol has been with her since childhood, when her father would take her to the matches when she was still small. To her, being an Espanyol supporter is more than just football; it's an attitude towards life.
Ca: Pau, l'últim de la rotllana, neix a Vigo, apassionat de Celta. Arribar a Barcelona no va canviar la seva llealtat. Escoltant el seu entusiasme, semblava que el Celta era l'equip més gran del món.
En: Pau, the last member of the group, was born in Vigo and is passionate about Celta. Coming to Barcelona did not change his loyalty. Listening to his enthusiasm, it seemed as if Celta was the greatest team in the world.
Ca: Aquella tarda, el bar era com un estadi de futbol en miniatura. Entre tapes de calamars i carxofes fregides, la guerra dialèctica entre Jordi, Marta i Pau feien que tot el bar es transformés en un petit camp de batalla, ple d'hilaritat i compañerisme.
En: That afternoon, the bar was like a mini football stadium. Among plates of calamari and fried artichokes, the dialectical war between Jordi, Marta, and Pau turned the whole bar into a small battlefield, full of laughter and camaraderie.
Ca: Cada un feia tot el possible per demostrar que el seu equip era el millor; argumentaven amb dades, estadístiques i emocions, fent que fins i tot els clients indiferents als esports participessin en el debat.
En: Each one did their best to prove that their team was the best; they argued with facts, statistics, and emotions, even getting indifferent customers to participate in the debate.
Ca: Però tal com acaba cada partit de futbol, també havia d'acabar aquell debat. Van arribar a la conclusió que, tot i les diferències, tots compartien una passió: el futbol. Per ells, ser partidaris de diferents equips no era un motiu de divisió, sinó una font d'alegria i debat animat.
En: But just as every football match ends, so did that debate. They came to the conclusion that, despite their differences, they all shared a passion: football. For them, supporting different teams was not a reason for division, but rather a source of joy and lively debate.
Ca: I després d'aquell debat acalorat, van brindar per la passió que compartien, independentment de l'equip. Els tres amics van concloure que, tot i els seus diferents gustos, les tardes al bar, discutint sobre futbol, eren una delícia. Els seus llits de futbol eren diferents, però el barri, el bar i la seva amistat eren compartits.
En: And after that heated debate, they raised their glasses to the passion they shared, regardless of the team. The three friends concluded that, despite their different preferences, the afternoons spent at the bar, discussing football, were a delight. Their football beds were different, but the neighborhood, the bar, and their friendship were shared.
Ca: I així, el nostre conte barceloní arriba a la seva fi. Entre sorolls de copes i brindis, Marta, Jordi i Pau van tornar a casa, esperant impacients el pròxim partit i el pròxim debat. Ara, cada vegada que passes per aquest petit bar al cor de Barcelona, no pots evitar recordar aquests personatges i la seva apassionada discussió futbolística.
En: And thus, our Barcelona tale comes to an end. Amidst the sounds of clinking glasses and toasts, Marta, Jordi, and Pau returned home, eagerly awaiting the next match and the next debate. Now, every time you pass by this little bar in the heart of Barcelona, you cannot help but remember these characters and their passionate football discussion.
Vocabulary Words:
- On a Friday: Un divendres
- afternoon: a la tarda
- at: a
- cozy: acollidor
- tapas bar: bar de tapes
- in the: al
- old town: casc antic
- of Barcelona: de Barcelona
- we find: trobem
- Jordi: Jordi
- Marta: Marta
- and: i
- Pau: Pau
- Amidst: Entre
- the sounds of clamshell appetizers and laughter: sorolls de tapes de cloïsses i riures
- they: gaudiren
- enjoyed: intensament
- a lively debate: un debat
- the topic: el tema
- Football.: el futbol.
- Jordi: Jordi
- is a: és un
- true-born: pur·a
- Barcelona native.: barceloní de pura cep.
- Jordi has a deeply rooted passion for FC Barcelona.: En Jordi té una passió profundament arrelada pel FC Barcelona.
- Marta: Marta
- a free-spirited woman: una dona d'esperit lliure
- is a: fanàtica de
- fanatic of Espanyol: l'Espanyol
- and she defends her team with surprising fervor.: i defensa el seu equip amb un fervor sorprenent.
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti