Trascritto

Navigating Life's Depths: Thảo's Journey in an Aquarium

22 nov 2024 · 12 min. 35 sec.
Navigating Life's Depths: Thảo's Journey in an Aquarium
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 19 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Vietnamese: Navigating Life's Depths: Thảo's Journey in an Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-22-23-34-02-vi Story Transcript: Vi: Trong một buổi chiều mùa...

mostra di più
Fluent Fiction - Vietnamese: Navigating Life's Depths: Thảo's Journey in an Aquarium
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-22-23-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Trong một buổi chiều mùa thu êm đềm, Thảo bước chậm rãi qua cổng vào Thảo Cầm Viên Sài Gòn.
En: On a gentle autumn afternoon, Thảo slowly walked through the entrance of the Thảo Cầm Viên Sài Gòn.

Vi: Bầu trời trong xanh, gió thoảng nhẹ mang theo hương hoa cỏ.
En: The sky was clear blue, and the light breeze carried the scent of flowers and grass.

Vi: Điều này trái ngược hẳn với tâm trạng rối bời bên trong cô.
En: This was in stark contrast to the turmoil inside her.

Vi: Thảo là một cô gái trầm tư, thường suy nghĩ sâu xa về cuộc đời.
En: Thảo was a contemplative girl, often thinking deeply about life.

Vi: Gần đây, cô nhận được một tin tức không ngờ từ bác sĩ.
En: Recently, she received unexpected news from the doctor.

Vi: Tin đó như một hòn đá lớn rơi trúng xuống hồ nước yên ả trong tâm hồn Thảo.
En: This news was like a large stone dropping into the calm lake of Thảo's soul.

Vi: Cô quyết định đi đến khu vực hồ cá, hy vọng sự thanh bình sẽ giúp mình tìm thấy sự an yên.
En: She decided to go to the aquarium area, hoping that the tranquility would help her find peace.

Vi: Bước vào khu thủy cung, Thảo cảm nhận được một sự dịu dàng lan tỏa từ ánh sáng xanh ngọc bích của nước biển qua tấm kính dày.
En: Entering the aquarium, Thảo felt a gentle sensation spreading from the turquoise light of the seawater through the thick glass.

Vi: Tiếng nước lăn tăn, hòa cùng tiếng cười của trẻ nhỏ, tạo nên một bản nhạc êm ái.
En: The sound of water rippling, combined with children's laughter, created a soothing melody.

Vi: Nơi đây thật khác biệt, một thế giới dưới nước rực rỡ và mới mẻ, nơi những chú cá đủ sắc màu bơi lượn trong tự do.
En: This place was truly different, an underwater world vibrant and new, where colorful fish swam freely.

Vi: Cùng lúc đó, Linh, bạn thân của Thảo, gửi tin nhắn động viên.
En: At the same time, Linh, Thảo's close friend, sent a comforting message.

Vi: "Thảo ơi, mọi chuyện rồi sẽ ổn thôi.
En: "Thảo, everything will be alright.

Vi: Mình ở bên bạn.
En: I'm here for you."

Vi: " Linh có cách nhìn mọi thứ một cách tích cực và kiên cường.
En: Linh had a way of viewing things positively and resiliently.

Vi: Tin nhắn của Linh như ánh sáng, chiếu sáng góc tối trong suy nghĩ của Thảo, khiến cô mỉm cười.
En: Linh's message was like light, illuminating the dark corners of Thảo's thoughts, making her smile.

Vi: Thảo ngừng lại trước bể cá mập, ngắm nhìn chúng di chuyển mạnh mẽ và mềm dẻo.
En: Thảo paused in front of the shark tank, watching them move powerfully yet gracefully.

Vi: Trong giây phút ấy, cô nhận ra rằng cuộc sống cũng giống như những chú cá này, phải linh hoạt và mạnh mẽ đối diện với mọi sóng gió.
En: In that moment, she realized that life is like these fish, needing to be flexible and strong in facing all storms.

Vi: Khi rời khỏi thủy cung, mặt trời đã ngả bóng, nhuộm vàng mọi thứ xung quanh.
En: As she left the aquarium, the sun was setting, painting everything around in gold.

Vi: Thảo cảm thấy lòng mình nhẹ nhõm hơn, dẫu vẫn còn nhiều điều bất định phía trước.
En: Thảo felt her heart lightened, though many uncertainties lay ahead.

Vi: Cô biết rằng dù có chuyện gì xảy ra, cô sẽ sống cho hiện tại và trân trọng từng khoảnh khắc.
En: She knew that whatever happened, she would live for the present and cherish every moment.

Vi: Thảo rời khỏi khu thủy cung, có thêm sự chấp nhận và quyết tâm.
En: Thảo left the aquarium with newfound acceptance and determination.

Vi: Cô hiểu rằng đôi khi sự bất định chính là điều duy nhất chắc chắn trong cuộc đời, và cuộc sống là phải sống cho hôm nay.
En: She understood that sometimes uncertainty is the only certainty in life, and that life should be lived for today.

Vi: Góc khuất trong lòng Thảo đã được chiếu rọi, và từ đó, cô mỉm cười, sẵn sàng cho chặng đường phía trước.
En: The hidden corners of her heart had been illuminated, and from that moment, she smiled, ready for the journey ahead.


Vocabulary Words:
  • gentle: êm đềm
  • autumn: mùa thu
  • entrance: cổng vào
  • turmoil: tâm trạng rối bời
  • contemplative: trầm tư
  • unexpected: không ngờ
  • tranquility: thanh bình
  • sensation: cảm nhận
  • turquoise: xanh ngọc bích
  • rippling: lăn tăn
  • soothing: êm ái
  • vibrant: rực rỡ
  • resiliently: kiên cường
  • illuminating: chiếu sáng
  • gracefully: mềm dẻo
  • flexible: linh hoạt
  • uncertainties: điều bất định
  • cherish: trân trọng
  • acceptance: sự chấp nhận
  • determination: quyết tâm
  • certainty: chắc chắn
  • hidden: góc khuất
  • spreading: lan tỏa
  • melody: bản nhạc
  • message: tin nhắn
  • positively: tích cực
  • shark: cá mập
  • storm: sóng gió
  • setting: ngả bóng
  • present: hiện tại
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca