Trascritto

Naptime Mix-Up: Veggies in the Aisle!

6 gen 2024 · 16 min. 13 sec.
Naptime Mix-Up: Veggies in the Aisle!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 50 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Afrikaans: Naptime Mix-Up: Veggies in the Aisle! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/naptime-mix-up-veggies-in-the-aisle/ Story Transcript: Af: Op 'n sonnige middag, in 'n klein...

mostra di più
Fluent Fiction - Afrikaans: Naptime Mix-Up: Veggies in the Aisle!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/naptime-mix-up-veggies-in-the-aisle

Story Transcript:

Af: Op 'n sonnige middag, in 'n klein dorpie tussen die golwende heuwels en groen veldjies, was daar 'n besige supermark.
En: On a sunny afternoon, in a small village nestled among rolling hills and green fields, there was a bustling supermarket.

Af: Die supermark, wat bekend was vir sy vriendelike personeel en vars produkte, het altyd 'n warm atmosfeer gehad.
En: The supermarket, known for its friendly staff and fresh products, always had a warm atmosphere.

Af: Jan, met sy grys hare en helder blou oë, was 'n gereelde kliënt wat altyd 'n praatjie met almal wou maak.
En: Jan, with his gray hair and bright blue eyes, was a regular customer who always wanted to chat with everyone.

Af: Vandag was egter 'n bietjie anders. Jan was moeg en 'n bietjie verstrooid toe hy die supermark binnekom, drome van 'n rustige middagslapie wat in sy gedagtes speel.
En: Today, however, was a bit different. Jan was tired and a bit absentminded as he entered the supermarket, with dreams of a peaceful afternoon nap playing in his mind.

Af: Terwyl hy deur die groente-afdeling stap, vee Jan sy voorkop af en gee 'n diep sug.
En: As he walked through the produce section, Jan wiped his forehead and let out a deep sigh.

Af: Die dag was lank en die behoefte aan 'n bietjie rus was sterk.
En: The day had been long and the need for some rest was strong.

Af: Hier sien hy die krulkoppe van die groentes wat in netjiese rye uitgestal is.
En: Here he saw the curly tops of the vegetables neatly displayed in rows.

Af: In sy slaperige toestand, gryp Jan versigtig na wat hy dink is 'n kop ysbergslaai, plaas dit onder sy arm, en stap na die naaste bankie in die winkel.
En: In his sleepy state, Jan carefully reached for what he thought was a head of iceberg lettuce, tucked it under his arm, and walked to the nearest bench in the store.

Af: Sonder 'n tweede gedagte, vou hy sy arms daaroor, leun sy kop af, en val vinnig in 'n vlakke slaap.
En: Without a second thought, he folded his arms around it, rested his head, and quickly fell into a deep sleep.

Af: Maria, met haar kort bruin hare en laggende oë, was besig om die rakke in die supermark reg te pak toe sy Jan sien.
En: Maria, with her short brown hair and laughing eyes, was busy arranging the shelves in the supermarket when she noticed Jan.

Af: 'n Glimlag speel oor haar lippe terwyl sy kyk hoe Jan gemaklik uitgestrek lê met 'n koolkop as 'n kussing.
En: A smile played on her lips as she watched Jan lay comfortably stretched out with a cabbage as a pillow.

Af: Sy stap liggies nader om hom nie wakker te maak nie, maar die prentjie was te snaaks om nie met iemand te deel nie.
En: She approached him lightly so as not to wake him, but the sight was too funny not to share with someone.

Af: Danie, 'n jong man met die energie van 'n springbok, werk vandag by die kassa.
En: Danie, a young man with the energy of a springbok, was working at the checkout counter today.

Af: Maria fluister die storie vinnig in sy oor en hulle bekruip saam die slapende Jan, hul giggels skaars bedwing.
En: Maria quickly whispered the story in his ear, and they both crept up to the sleeping Jan, barely containing their giggles.

Af: Dis toe hulle besef Jan het nog nie betaal vir sy "kussing" nie.
En: It was then they realized that Jan had not yet paid for his "pillow."

Af: Hulle kyk na mekaar, onseker oor wat om te doen.
En: They looked at each other, unsure of what to do.

Af: Danie neem die inisiatief en tik saggies aan Jan se skouer.
En: Danie took the initiative and gently tapped Jan's shoulder.

Af: "Meneer Jan, ek dink daar's 'n klein verwarring met jou slaapmaat," sê hy saggies.
En: "Mr. Jan, I think there's a little confusion with your sleep buddy," he said softly.

Af: Jan se oë fladder oop en hy kyk verwilderd om hom.
En: Jan's eyes fluttered open, and he looked around bewildered.

Af: Met 'n blos wat sy wange kleur, staar hy na die kool in sy arms en dan terug na die grinnikende gesigte van Maria en Danie.
En: With a blush coloring his cheeks, he stared at the cabbage in his arms and then back at the grinning faces of Maria and Danie.

Af: "O, genade! Ek dink ek het 'n kool vir 'n slaai aangesien!" lag hy, effens verleë maar steeds in goeie gees.
En: "Oh, goodness! I think I mistook a cabbage for a salad!" he laughed, slightly embarrassed but still in good spirits.

Af: Jan gaan sit die kool terug en ruil dit vir 'n verskoning en 'n ware kop ysbergslaai.
En: Jan returned the cabbage and exchanged it for an apology and a real head of iceberg lettuce.

Af: Danie en Maria help hom met 'n glimlag by die kassa uit, en Jan verlaat die supermark met 'n storie om te vertel en 'n belofte om 'n beter kussing vir sy volgende middagslapie te kry.
En: Danie and Maria helped him with a smile at the checkout, and Jan left the supermarket with a story to tell and a promise to get a better pillow for his next afternoon nap.

Af: Soos die skaduwees langer word oor die vredige strate van die dorp, kom die dag in die supermark tot 'n einde.
En: As the shadows grew longer over the peaceful streets of the village, the day came to an end in the supermarket.

Af: Jan se slaapavontuur het 'n snaakse nuwe anekdote geword vir die inwoners, 'n herinnering dat 'n ligte hart en 'n goeie lag selfs in die mees alledaagse plekke gevind kan word.
En: Jan's nap adventure had become a funny new anecdote for the residents, a reminder that a light heart and a good laugh can be found even in the most everyday places.

Af: En van daardie dag af het Jan altyd seker gemaak om sy groente deeglik te inspecteer voor hy by die huis kom.
En: And from that day on, Jan always made sure to thoroughly inspect his vegetables before returning home.


Vocabulary Words:
  • sunny: sonnige
  • afternoon: middag
  • village: dorp
  • nestled: ingekiep
  • rolling: golwende
  • hills: heuwels
  • green: groen
  • fields: veldjies
  • bustling: besige
  • supermarket: supermark
  • friendly: vriendelike
  • staff: personeel
  • fresh: vars
  • products: produkte
  • always: altyd
  • warm: warm
  • atmosphere: atmosfeer
  • regular: gereelde
  • chat: praatjie
  • everyone: almal
  • tired: moeg
  • absentminded: verstrooid
  • entered: binnekom
  • dreams: drome
  • peaceful: rustige
  • produce: groente
  • section: afdeling
  • wiped: vee
  • forehead: voorkop
  • deep: diep
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca