Napa's Hidden Heirloom: Unearthing Secrets at Damnoen Saduak

16 giu 2024 · 17 min. 13 sec.
Napa's Hidden Heirloom: Unearthing Secrets at Damnoen Saduak
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 27 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Thai: Napa's Hidden Heirloom: Unearthing Secrets at Damnoen Saduak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/napas-hidden-heirloom-unearthing-secrets-at-damnoen-saduak/ Story Transcript: Th: นภายืนอยู่บนสะพานที่มองลงไปยังตลาดน้ำดำเนินสะดวก En: Napa stood on...

mostra di più
Fluent Fiction - Thai: Napa's Hidden Heirloom: Unearthing Secrets at Damnoen Saduak
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/napas-hidden-heirloom-unearthing-secrets-at-damnoen-saduak

Story Transcript:

Th: นภายืนอยู่บนสะพานที่มองลงไปยังตลาดน้ำดำเนินสะดวก
En: Napa stood on a bridge overlooking the Damnoen Saduak Floating Market.

Th: น้ำสายคลองสะท้อนแสงแดดระยิบระยับ ราวกับกำลังเต้นตามเสียงดนตรีที่มาจากเรือขายของหลายลำ
En: The canal water shimmered under the sunlight, as if dancing to the music coming from various vendor boats.

Th: นภาชอบมาที่นี่ทุกครั้งเมื่อมีเวลาว่าง
En: Napa loved coming here whenever she had free time.

Th: วันหนึ่ง ระหว่างที่นภากำลังสำรวจของเก่าที่บ้าน เธอพบกล่องไม้เก่าหนึ่งใบ
En: One day, while Napa was exploring old items at home, she found an old wooden box.

Th: นี่เป็นของที่สืบทอดมาหลายชั่วอายุคน
En: It was an heirloom passed down for generations.

Th: นภาแง้มเปิดกล่องด้วยความอยากรู้
En: Curiously, Napa opened the box.

Th: ภายในกล่องมีจดหมายเก่าฉบับหนึ่ง จดหมายมีรอยซีดเซียว แต่ริมกระดาษยังคงสภาพดี
En: Inside, there was an old letter, faded but still in good condition at the edges.

Th: “จดหมายนี้คืออะไร” นภาพูดคนเดียว
En: “What is this letter?” Napa spoke to herself.

Th: นภาเริ่มอ่านจดหมาย ที่มีข้อความว่า:
En: Napa began to read the letter, which said:

Th: "ถึงใครที่ได้อ่านข้อความนี้,
En: "To whoever reads this,

Th: ข้าเป็นบรรพบุรุษของเจ้า
En: I am your ancestor.

Th: ความลับนี้ถูกซ่อนมาเป็นเวลาเนิ่นนาน
En: This secret has been hidden for a long time.

Th: เจ้าคือผู้ที่ควรได้รับความรู้
En: You are the one who should receive this knowledge.

Th: เจ้าเป็นทายาทที่ถูกลืม
En: You are the forgotten heir.

Th: ข้าขอโทษที่ไม่ได้บอกอะไรแก่เจ้า"
En: I apologize for not telling you anything before."

Th: จดหมายนั้นพูดถึงสินทรัพย์ที่ซ่อนอยู่ในตลาดน้ำดำเนินสะดวก
En: The letter mentioned a treasure hidden at the Damnoen Saduak Floating Market.

Th: นภารู้สึกสะท้านใจกับความลับนี้ นางรีบไปหาสมศักดิ์เพื่อนสนิทเพื่อปรึกษาเรื่องนี้
En: Napa was moved by this secret and hurried to consult her close friend Somsak.

Th: “สมศักดิ์ นี่คือจดหมายเก่าจากบรรพบุรุษของฉัน” นภายื่นจดหมายให้สมศักดิ์ดู
En: “Somsak, this is an old letter from my ancestor,” Napa handed the letter to him.

Th: “มันบอกว่าสินทรัพย์ของตระกูลเราถูกซ่อนในตลาดน้ำดำเนินสะดวก”
En: “It says that our family's treasure is hidden at the Damnoen Saduak Floating Market.”

Th: “จริงหรือ นี่มันน่าตื่นเต้นมาก เราจะไปหาสินทรัพย์นั้นกัน” สมศักดิ์ตอบด้วยความตื่นเต้น
En: “Really? This is so exciting! We have to find that treasure,” Somsak replied excitedly.

Th: นภาและสมศักดิ์จึงไปหาชลิตาเพื่อนร่วมทาง พวกเขาจึงมุ่งหน้าสู่ตลาดน้ำดำเนินสะดวก
En: Napa and Somsak went to Chalita, their travel companion, and together they headed to the market.

Th: คลองสายยาวนั้นคลาคล่ำไปด้วยเรือขายผลไม้ ผัก และอาหารอร่อยต่างๆ โกลเด้นข้าวเหนียวมะม่วง ขนมเบื้อง และปลาหมึกลูกชิ้นดูอร่อยทำให้ทั้งสามคนอดใจไม่ไหว
En: The long canal was crowded with boats selling fruits, vegetables, and delicious foods like golden mango sticky rice, crispy pancakes, and grilled squid balls.

Th: “เราจะแยกกันค้นหา” สมศักดิ์เสนอ “หากใครพบอะไรให้รีบแจ้งกัน”
En: The irresistible food tempted all three of them.

Th: “เราจะแยกกันค้นหา” สมศักดิ์เสนอ “หากใครพบอะไรให้รีบแจ้งกัน”
En: “We'll split up to search,” Somsak suggested. “If anyone finds anything, inform the others immediately.”

Th: นภาเดินไปที่เรือเก่า ๆ ที่ขายของชำ
En: Napa walked to an old boat selling groceries.

Th: เธอถามคนขายว่าเขารู้จักกับครอบครัวของนภาหรือไม่
En: She asked the vendor if he knew her family.

Th: คนขายดูขบคิดสักพักแล้วตอบว่า:
En: The vendor thought for a moment and then answered:

Th: “อ๋อ ใช่ๆ ครอบครัวเจ้ามีเรื่องเล่าขานกัน
En: “Oh, yes! Your family has a legend.

Th: ในเรือเก่าของบ้านเจ้ามีหนังสือเก่าอันหนึ่งที่มีแผนที่”
En: There is an old book on your family's boat that contains a map.”

Th: นภารีบไปหาหนังสือเก่าที่กล่อง
En: Napa hurried to find the old book in the box.

Th: ในหนังสือเจอแผนที่ที่เขียนมือ มันพาพวกเขาไปยังเรือใหญ่ที่สุดของตลาด
En: Inside, she found a hand-drawn map that led them to the largest boat in the market.

Th: ที่นั่นพวกเขาพบห้องรับแขกเก่าและกล่องไม้พิเศษอีกใบ
En: There, they discovered an old living room and another special wooden box.

Th: ทั้งสามคนเปิดกล่องออกดู มีสมบัติและเอกสารที่เป็นของบรรพบุรุษทิ้งไว้อยู่บ้าง
En: The three of them opened the box and found some treasures and documents left by her ancestors.

Th: ไม่มากแต่มันทำให้นภารู้สึกภูมิใจและรู้คุณค่าในสายที่สืบสานมา
En: Although it wasn’t much, it made Napa feel proud and appreciated her family heritage.

Th: “ขอบคุณมากที่ช่วยฉัน” นภาบอกสมศักดิ์และชลิตา
En: “Thank you so much for helping me,” Napa said to Somsak and Chalita.

Th: “เป็นเกียรติเลยที่ได้ช่วย” ชลิตายิ้มสดใส
En: “It was an honor to help,” Chalita smiled brightly.

Th: ทั้งสามนั่งริมน้ำ ชมความงามของตลาดน้ำดำเนินสะดวกอย่างมีความสุข
En: The three sat by the water, enjoying the beauty of the Damnoen Saduak Floating Market.

Th: เสียงน้ำไหลเบา ๆ เดินทางไปยังที่อื่น แต่ในใจของนภารู้สึกเต็มไปด้วยความดีใจและความสงบ
En: The gentle flow of the water echoed elsewhere, but Napa's heart was filled with joy and peace.

Th: นี่เป็นความลับที่บรรพบุรุษทิ้งไว้ให้ แต่ตอนนี้เธอได้คืนความภาคภูมิใจในชื่อเสียงของครอบครัว
En: This was a secret left by her ancestors, but now she had regained pride in her family's name.

Th: พวกเขากลับบ้านด้วยความรู้สึกอบอุ่นและเต็มไปด้วยความทรงจำใหม่ๆ ที่ได้มา
En: They returned home with warm hearts and new memories.

Th: เรื่องนี้สิ้นสุดแค่ที่นี่ แต่ความรักและความผูกพันในครอบครัวยังดำเนินต่อไป
En: The story ends here, but the love and bond within the family continues.


Vocabulary Words:
  • bridge: สะพาน
  • overlooking: มองลงไปยัง
  • canal: คลอง
  • shimmered: ระยิบระยับ
  • vendor: คนขายของ
  • heirloom: ของสืบทอด
  • curiously: ด้วยความอยากรู้
  • ancestor: บรรพบุรุษ
  • hidden: ซ่อน
  • knowledge: ความรู้
  • treasure: สินทรัพย์
  • consult: ปรึกษา
  • companion: เพื่อนร่วมทาง
  • irresistible: อดใจไม่ไหว
  • split up: แยกกัน
  • groceries: ของชำ
  • legend: เรื่องเล่า
  • hand-drawn: เขียนมือ
  • document: เอกสาร
  • heritage: สายที่สืบสานมา
  • honor: เกียรติ
  • appreciated: รู้คุณค่า
  • gentle: เบาๆ
  • echoed: เดินทางไปยัง
  • regained: คืน
  • pride: ความภาคภูมิใจ
  • bond: ความผูกพัน
  • continues: ดำเนินต่อไป
  • faded: รอยซีดเซียว
  • condition: สภาพ
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca