Mystical Pathways: Hiroshi’s Journey to Fushimi Inari Shrine

Mystical Pathways: Hiroshi’s Journey to Fushimi Inari Shrine
5 giu 2024 · 13 min. 18 sec.

Fluent Fiction - Japanese: Mystical Pathways: Hiroshi’s Journey to Fushimi Inari Shrine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystical-pathways-hiroshis-journey-to-fushimi-inari-shrine/ Story Transcript: Ja: 日が昇ると、京都の街は静かでした。 En: When the sun...

mostra di più
Fluent Fiction - Japanese: Mystical Pathways: Hiroshi’s Journey to Fushimi Inari Shrine
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystical-pathways-hiroshis-journey-to-fushimi-inari-shrine

Story Transcript:

Ja: 日が昇ると、京都の街は静かでした。
En: When the sun rose, the city of Kyoto was quiet.

Ja: 博は旅をしていました。
En: Hiroshi was on a journey.

Ja: 今日の目的地は伏見稲荷神社です。
En: Today's destination was Fushimi Inari Shrine.

Ja: 彼は少し興奮していました。
En: He was a bit excited.

Ja: 京都駅から伏見稲荷駅まで電車に乗りました。
En: He took a train from Kyoto Station to Fushimi Inari Station.

Ja: 駅を出ると、赤い鳥居が見えました。
En: When he exited the station, he saw a red torii gate.

Ja: 博は大きな笑顔を浮かべました。
En: Hiroshi had a big smile on his face.

Ja: 「すごい!
En: "Amazing!"

Ja: 」と心の中で叫びました。
En: he shouted in his heart.

Ja: 博は鳥居をくぐりました。
En: Hiroshi passed through the torii gate.

Ja: たくさんの鳥居が山の中へ続いていました。
En: There were many torii gates continuing into the mountain.

Ja: 道は長くて、少し疲れました。
En: The path was long and he got a bit tired.

Ja: でも景色は美しかったです。
En: But the scenery was beautiful.

Ja: 途中で小さな売店がありました。
En: Along the way, there was a small shop.

Ja: 博は冷たい水を買いました。
En: Hiroshi bought some cold water.

Ja: そこで地元のおばあさんと話しました。
En: There, he talked with a local elderly woman.

Ja: 「この神社はいつも不思議な力がありますよ」とおばあさんは言いました。
En: "This shrine always has mystical powers," the woman said.

Ja: 博は道を進むと、狐の石像を見つけました。
En: As Hiroshi continued on the path, he found a stone statue of a fox.

Ja: 稲荷神社のシンボルです。
En: It is the symbol of Inari Shrine.

Ja: 狐の目はキラリと光りました。
En: The fox's eyes glimmered.

Ja: 博はお参りをしました。
En: Hiroshi prayed.

Ja: たくさんの鳥居を通り抜け、頂上に着きました。
En: After passing through many torii gates, he reached the summit.

Ja: 頂上の景色は絶景でした。
En: The view from the top was breathtaking.

Ja: 京都の街が遠くまで見えました。
En: He could see the city of Kyoto stretching into the distance.

Ja: 博は深呼吸をしました。
En: Hiroshi took a deep breath.

Ja: 「ここまで来て良かった」と思いました。
En: "I'm glad I came all the way here," he thought.

Ja: 帰り道、博は一日を振り返りました。
En: On the way back, Hiroshi reflected on the day.

Ja: 美しい景色、親切なおばあさん、そして不思議な狐。
En: The beautiful scenery, the kind elderly woman, and the mystical fox.

Ja: 心が温かくなりました。
En: His heart felt warm.

Ja: 伏見稲荷神社の旅は博にとって特別な思い出になりました。
En: The trip to Fushimi Inari Shrine became a special memory for Hiroshi.

Ja: 彼はまた京都を訪れたいと思いました。
En: He wanted to visit Kyoto again.

Ja: 太陽が沈む頃、博は静かに家路に着きました。
En: By the time the sun set, Hiroshi quietly headed home.

Ja: 楽しい一日は終わりを迎えました。
En: A pleasant day came to an end.

Ja: そして、博の心には新しい希望が満ちていました。
En: And, Hiroshi's heart was filled with new hope.

Ja: 次の冒険が楽しみです。
En: He looked forward to the next adventure.


Vocabulary Words:
  • rose: 昇る
  • destination: 目的地
  • excited: 興奮
  • exit: 出る
  • gate: 鳥居
  • smile: 笑顔
  • shout: 叫ぶ
  • path: 道
  • tired: 疲れ
  • scenery: 景色
  • beautiful: 美しい
  • shop: 売店
  • cold: 冷たい
  • local: 地元
  • elderly: おばあさん
  • mystical: 不思議
  • statue: 石像
  • symbol: シンボル
  • glimmered: 光る
  • prayed: お参り
  • summit: 頂上
  • breathtaking: 絶景
  • stretching: 見え
  • distance: 遠く
  • reflected: 振り返る
  • special: 特別
  • memory: 思い出
  • pleasant: 楽しい
  • filled: 満ち
  • hope: 希望
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca